Französische Ausdrücke mit Casser

Das französische Verb Auflauf bedeutet wörtlich "brechen" und wird auch in vielen Redewendungen verwendet. Das Verb wird verwendet, um über das Brechen von jemandem, das Langweilen von jemandem, das Warnen von jemandem, das Herstellen eines Omeletts durch das Brechen von Eiern und mehr zu sprechen.

Mögliche Bedeutungen von Auflauf

  • brechen
  • (eine Nuss) knacken
  • (ein Ast) reißen
  • das Aroma (des Weins) verderben
  • herabstufen
  • annullieren
  • zu senken (Preise)
  • (vertraut) töten (va wenn durch Vorurteile motiviert)

Ausdrücke mit Auflauf

Ausrufer casse-cou à quelqu'un
jemanden warnen

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un
über jemanden hinter seinem Rücken sprechen

Auflauf la baraque (informell)
das Haus niederreißen

Casser la baraque à quelqu'un (informell)
für jemanden alles vermasseln

Casser la Croûte (informell)
etwas zu essen haben

Casser la Figure à Quelqu'un (informell)
jemandem ins Gesicht schlagen

Casser la Graine (informell)
etwas zu essen haben

Casser la gueule à quelqu'un (familiär)
jemandem ins Gesicht schlagen

Casser le Morceau (familiär)
Um die Bohnen zu verschütten, komm rein, um das Spiel zu verschenken

casser les oreilles à quelqu'un (informell)
jemanden betäuben

casser les pieds à quelqu'un (informell)
jemanden steif langweilen, jemandem auf die Nerven gehen

casser les reins à quelqu'un
jemanden ruinieren, brechen

Casser la tête à quelqu'un
jemanden betäuben, jemanden steif langweilen

Casser Sa Pipe (informell)
um den Eimer zu treten, schnupfen

à tout casser
erstaunlich, fantastisch; höchstens

Ça / Il ne casse pas des briques (informell)

Das sind keine großen Erschütterungen.

Ça / Il ne casse pas trois pattes à un canard (informell)
Es ist nichts Besonderes, nichts, worüber man sich aufregt

Ça / Il ne casse rien.
Es ist nichts Besonderes, nichts, worüber man sich aufregt

Casse-toi ! (familiär)
Verschwinde auf der Stelle von hier!

Il ne s'est pas cassé le cul (Slang)
Er hat seinen Hintern nicht kaputtgemacht.

Il ne s'est pas cassé la tête (informell)
Er hat sich nicht selbst überfordert, hat sich keine Mühe gegeben.

Il ne s'est pas cassé le tronc / la nénette (familiär)
Er hat nicht viel getan und sich sehr bemüht.

Il nous les casse ! (familiär)
Er ist ein Schmerz im Nacken!

Tu mir Casses Les Bonbons ! (familiär)
Du bist ein Schmerz im Nacken!

un / e casse-cou (informell)
waghalsige, rücksichtslose Person

un / e casse-couilles (Slang)
Schmerzen im Hintern

un casse-croûte
Snack

casse-cul (slang adj)
blutig / verdammt nervig

un casse-dalle (familiär)
Snack

un casse-graine (informell)
Snack

Casse-Gueule (fam adj)
gefährlich, tückisch

un casse-noisettes / noix
Nussknacker

un casse-pattes (informell)
Slog, schwieriger Aufstieg

un casse-pieds (informell)
Nackenschmerzen, Belästigung, Langeweile

Le Casse-Pipes (informell)
die Front

un casse-tête
Club, Rätsel, Rätsel

un casse-vitesse
Bremsschwelle, schlafender Polizist

Auflauf (familiär)
zu spalten, ausziehen 

se casser pour + infinitiv (informell)
sich anstrengen, etwas zu tun, an etwas zu arbeiten 

se casser le cou
flach ins Gesicht fallen, bankrott gehen

se casser la figure (informell)
flach ins Gesicht fallen, bankrott gehen

se casser la figure contre (informell)
in etwas hinein stürzen

se casser la jambe / le bras
sich den Arm / das Bein brechen

Auflaufnetz
abbrechen / durchbrechen

se casser le nez
niemanden finden, scheitern

se casser la tête sur (inf)
sich den Kopf zerbrechen

Sprichwörter mit Auflauf

Das Essen ist gut und es gibt nichts zu meckern.
Kein Schmerz kein Gewinn.

Auf ne fait pas d'omelette sans casser des ufs.
Sie können kein Omelett machen, ohne Eier zu zerbrechen.

Qui casse les verres les paie.
Wenn Sie Ihr Bett machen, müssen Sie sich darauf legen. Sie bezahlen für Ihre Fehler.