Französischunterricht Braucht 'Tandis Que' den Konjunktiv?

Tut tandis que brauche das Konjunktiv oder ist es indikativ? Dies ist eine häufige Frage unter französischen Studenten und es gibt eine einfache Antwort. Das Wichtigste, woran Sie denken müssen, ist, dass der Konjunktiv auf Unsicherheit beruht und es keine gibt tandis que, was bedeutet "während".

Tut Tandis Que Benötige den Konjunktiv?

Nein, tandis que nimmt den Konjunktiv nicht. Tandis que bedeutet "während" oder "als"; etwas geschieht zur gleichen Zeit wie etwas anderes.

  • Je cuisine tandis qu'elle nettoie.
  • Ich koche, während sie putzt.

Die allgemeine Regel, die wir über den Konjunktiv auf Französisch lernen, lautet, dass die Aussage mehrdeutig sein muss. In unserem Beispiel steht außer Frage, dass ich koche oder dass sie putzt und dass die beiden Aktionen gleichzeitig stattfinden.

  • Elle faisait ses devoirs tandis que je lisais un livre.
  • Sie machte ihre Hausaufgaben, während ich ein Buch las.

Ebenso konnten nur wenige die folgende Aussage bestreiten: Auch wenn die Ursache des Feuers in Frage gestellt werden mag, ist die Tatsache, dass ich zu Beginn im Bett lag, nicht umstritten.

  • Le feu a begincé tandis que j'étais au lit.
  • Das Feuer fing an, während ich im Bett war.

Dies ist das gleiche Problem, das mit entsteht Anhänger que, was auch "während" bedeutet Die beiden Sätze geben eine Tatsache an und sind daher bezeichnend.

  • Il tond la pelouse tandis qu'elle plante des fleurs.
  • Er mäht den Rasen, während sie Blumen pflanzt.
  • Ich nehme an Pendant Qu'ils Réparent La Voiture teil.
  • Er wartet, während sie das Auto reparieren.