Tipps zum Korrekturlesen und Bearbeiten von Französisch

Unabhängig davon, ob Sie die französischen Hausaufgaben überprüfen, einen Aufsatz Korrektur lesen oder eine Übersetzung prüfen, gibt es bestimmte wichtige Problembereiche, auf die Sie achten müssen. Dies ist keineswegs eine endgültige Liste, sondern weist auf Bereiche hin, in denen Verwirrung und häufige Fehler aufgrund von Unterschieden zwischen Französisch und Englisch bestehen, und enthält Links zu detaillierteren Erklärungen und Beispielen. Bevor Sie etwas abgeben, überprüfen Sie die folgenden Bereiche Ihrer Arbeit.

Wortschatz

Achten Sie auf unterschiedliche Bedeutungen und / oder Schreibweisen.

Akzente
Fehlende und falsche Akzente sind Rechtschreibfehler.

Ausdrücke
Überprüfen Sie Ihre Redewendungen.

Falsche Erkenntnisse
Viele Wörter sind in der Schreibweise ähnlich, aber nicht in der Bedeutung.

Rechtschreibäquivalente
Studieren Sie diese Unterschiede zwischen englischer und französischer Rechtschreibung.

Wahre Erkenntnisse
Diese Wörter sind in Rechtschreibung und Bedeutung identisch.

Grammatik

Ein endloses Thema, aber hier sind einige typische Schwierigkeitsbereiche.

Zustimmung
Stellen Sie sicher, dass Ihre Adjektive, Pronomen und anderen Wörter übereinstimmen.

Artikel
Vergessen Sie nicht - diese sind auf Französisch üblich.

Klauseln

  * Konjunktionen

Verwenden Sie die richtige Art der Konjunktion.

  * Relativ Sätze

Sei vorsichtig mit Relativpronomen.

  * Si-Klauseln

Überprüfen Sie, ob diese korrekt eingerichtet sind.

Geschlecht
Bemühen Sie sich wirklich, das richtige Geschlecht zu verwenden.

Negation
Stellen Sie sicher, dass Sie die beste Negativstruktur verwenden.

Fragen
Fragen Sie sie richtig?

Verben

  * Konjugationen

Stellen Sie sicher, dass jede Konjugation ihrem Thema entspricht.

  * Modale Verben

Das ist auf Französisch ganz anders.

  * Präpositionen

Achten Sie darauf, jedem Verb die richtige Präposition zu folgen.

  * Angespannt + Stimmung

Sind Ihre Zeiten konsistent? Benötigen Sie den Konjunktiv??

Reihenfolge der Wörter
Adjektive, Adverbien, Negationen und Pronomen verursachen Positionierungsprobleme.

Mechanik

Schriftliche Konventionen können in Französisch und Englisch sehr unterschiedlich sein.

Akronyme / Abkürzungen
Stellen Sie sicher, dass Sie sie auf Französisch schreiben.

Kapitalisierung
Vorsicht - das ist auf Französisch viel seltener.

Kontraktionen
Diese sind optional in Englisch, aber in Französisch erforderlich.

Interpunktion + Zahlen
Befolgen Sie die französischen Abstandsregeln und verwenden Sie die richtigen Symbole.