Französische Wörter für Küsse

Französisch hat eine Reihe von verschiedenen Wörtern für "Kuss", was, obwohl es für eine so romantische Sprache nicht überraschend ist, für Französischlerner verwirrend sein kann. Die gebräuchlichsten Begriffe sind Bise und bisou, und obwohl beide informell mit ähnlichen Bedeutungen und Verwendungszwecken sind, sind sie nicht genau gleich.

Une Bise ist ein Kuss auf die Wange, eine Geste der Freundschaft, die ausgetauscht wird, während man Hallo sagt und sich verabschiedet. Es ist nicht romantisch und kann daher zwischen Freunden und Bekannten jeder Geschlechterkombination verwendet werden, insbesondere zwischen zwei Frauen und einer Frau und einem Mann. Zwei Männer werden es wahrscheinlich nur sagen / schreiben, wenn sie eine Familie oder sehr enge Freunde sind. Bise kommt am häufigsten im Ausdruck vor faire la bise.

In der Mehrzahl, Bises wird verwendet, wenn Abschied genommen wird (z., Au revoir et bises à tous) und am Ende eines persönlichen Briefes: Bises, Grosses Bise, Bises ensoleillées (von einem Freund an einem sonnigen Ort) usw.

Nochmal, Bises ist platonisch. Dies bedeutet nicht, dass der Briefschreiber versucht, Ihre Beziehung auf die nächste Ebene zu heben. Es ist im Grunde eine Abkürzung für das Verabschieden mit dem klassischen französischen Wangen- / Luftkuss: je te fais la bise.

Vertraute Schreibweise: Branche

Un bisou ist eine wärmere, verspieltere und bekanntere Version von Bise. Es kann sich auf einen Kuss auf die Wange oder auf die Lippen beziehen, kann also verwendet werden, wenn mit Liebhabern und platonischen Freunden gesprochen wird. Bisous kann sich von einem guten Freund verabschieden (Ein Nachteil! Bisous à toute la famille) sowie am Ende eines Briefes: Bisous, Gros bisous, Bisous aux enfants, usw. Wenn Freunde am Telefon auf Wiedersehen sagen, wiederholen sie dies manchmal mehrmals: Bisous, bisous, bisous! Bisous, tchao, bisous!

Bekannte Abkürzung: bx

Noch mehr französische Küsse

Substantive

  • un baiser - Kuss
  • un bécot (informell) - küssen, picken
  • un patin (informell) - Französisch Kuss, Kuss mit Zungen
  • une pelle (informell) - Französischer Kuss
  • un klatschen - lauter Kuss

Verben

  • bécoter (informell) - küssen, knutschen
  • biser - küssen
  • donner un baiser - küssen
  • Embrasser - küssen
  • Gesandter un Baiser - einen Kuss geben
  • Gesandter un klatschen - einen lauten Kuss geben
  • faire une bise / un bisou - küssen (normalerweise auf die wange)
  • rouler un patin - zum französischen Kuss
  • rouler une pelle - zum französischen Kuss
  • sucer la poire / pomme - leidenschaftlich küssen, hals

Warnung: Als Substantiv ist es vollkommen akzeptabel, und es ist in Ordnung, baiser la main zu sagen, aber ansonsten nicht zu verwenden Baiser als Verb! Obwohl es ursprünglich "Küssen" bedeutete, ist es jetzt eine informelle Art zu sagen, "Sex zu haben".

Andere Küsse

  • Le Bouche-à-Bouche - Kuss des Lebens
  • le coup tödlich - Kuss des Todes
  • offen für die Geheimnisse von Alcôve - zu küssen und zu erzählen
  • faire de la lèche (vertraut) - sich küssen
  • faire la paix - zu küssen und zu schminken
  • faire un croix dessus (informell) - etwas zum Abschied küssen
  • plaquieren - einem Freund / einer Freundin den Kuss geben
  • raconter ses secrets d'alcôve - zu küssen und zu erzählen
  • virer - einem Mitarbeiter den Kuss geben