Im Italienischen kann das Geschlecht eines Substantivs sein maschile (männlich) oder femminile (feminin). In Bezug auf Menschen und Tiere bezieht sich die Unterscheidung auf das Geschlecht; Substantive von männlichen Lebewesen sind männlich: Pater (Vater), Drehbuchautor (Schriftsteller), Infermiere (Krankenschwester), gatto (Katze), leone (Löwe), während Substantive weiblicher Lebewesen weiblich sind: Madre (Mutter), Drehbuch (Schriftsteller), infermiera (Krankenschwester), gatta (Katze), Leonessa (Löwin).
Es gibt jedoch nicht immer eine Entsprechung zwischen "Grammatik" -Geschlecht und "natürlichem" Geschlecht. Tatsächlich gibt es mehrere Substantive des Typs, die, obwohl sie im grammatikalischen Geschlecht als weiblich angesehen werden, Männer bezeichnen: la guardia (bewachen), la vedetta (Wache), la sentinella (Wache), la recluta (rekrutieren), la spia (Spion).
Umgekehrt gibt es andere Substantive, die sich auf Frauen beziehen, obwohl sie grammatikalisch als männliches Geschlecht angesehen werden: il soprano, il mezzosoprano, il contralto.
In diesen Fällen sollte die Übereinstimmung von Wörtern, die sich auf das Substantiv beziehen, das grammatikalische Geschlecht berücksichtigen:
La guardia is sveltein.
Die Wache ist schnell.
La sentinella è attentein.
Der Sentinel ist aufmerksam.
Il soprano è bravÖ. (nicht tapferÖ)
Die Sopranistin ist gut.
Le reclute sono arrivate. (nicht ankommenich).
Die Rekruten kamen an.
Für die Substantive der Dinge (konkret und abstrakt) die Unterscheidung zwischen Genere maschile oder Genere femminile ist rein konventionell; Nur bei längerem Gebrauch haben Wörter wie abito, fiume, und Klima wurde das männliche Geschlecht zugewiesen, während andere wie cenere, sedia, crisi wurden als weiblich etabliert.
Neben der Erfahrung und dem Nachschlagen des Wörterbuchs gibt es zwei Elemente, die dabei helfen können, das Geschlecht eines Substantivs zu bestimmen: die Bedeutung und das Ende des Wortes.
Entsprechend der Bedeutung sind die folgenden männlich: