Das Verb Fahrpreis, was auf Englisch bedeutet, zu machen, zu tun, vorzubereiten, auszuführen oder zu sagen, dein Bett zu machen oder deine Hausaufgaben zu machen oder Pasta zu machen - ist eines der reichsten und vielseitigsten Verben in der italienischen Sprache. Es wird verwendet, um eine nahezu unbegrenzte Reihe von Aktionen zum Ausdruck zu bringen, angefangen beim Anstehen bis hin zum Kennenlernen, Kaufen eines neuen Autos, Spazierengehen oder Reisen. Und natürlich das Wetter.
Die lateinische Ableitung des Verbs Fahrpreis-von facere-Wiegt schwer auf der Konjugation des Verbs, was es zu einem sehr unregelmäßigen Verb mit zweiter Konjugation macht. Eigentlich, Fahrpreis leitet ein eigenes Modell und eine Familie von unregelmäßigen und lästigen Verben, die sich daraus ableiten Fahrpreis-ein Thema für sich.
An dieser Stelle möchten wir Ihnen jedoch die unzähligen Ziele von erzählen Fahrpreis. Sie sind mehr als nur kuriose Redewendungen oder Redewendungen: Sie sind Ausdruck alltäglicher Handlungen und Gefühle, von denen viele kreativ und interessant sind und die die volle Farbe der italienischen Sprache aufweisen, die Sie verstehen und verwenden möchten.
Hier sind einige der häufigsten Ausdrücke von Aktionen, die verwendet werden Fahrpreis auf Italienisch. Sie sind transitiv und konjugieren mit avere:
Tarif il biglietto | ein Ticket kaufen |
Fahrpreis la fila / la coda | Schlange stehen / warten |
Fahrpreis la spesa | einkaufen gehen |
Fahrpreis für Shopping / Le Spese | Einkaufen gehen |
Tarif Ginnastica / Sport | Sport treiben |
Tarif Forca / Chiodo | Hookey spielen |
Tarif una domanda | eine Frage stellen |
Tarif una fotografia | Foto machen |
Tarif una passeggiata | Spazieren gehen |
Fahrpreis un giro | zum spazieren gehen oder mitfahren |
Fahrpreis Colazione | frühstücken |
Tarif un viaggio | einen Ausflug machen |
Fahrpreis il bagno / la doccia | schwimmen oder baden / duschen |
Ein Capello im Quattro | Haare spalten |
preis castelli in aria | Tagträumen |
Fahrpreis finta | vorgeben |
Tarif il possible / di tutto | alles mögliche tun |
Tarif del Proprio Meglio | sein Bestes geben |
Fahrpreis Amicizia | Freunde finden |
Tarif alla romana | den Scheck teilen |
Tarif il pieno | den Gastank auffüllen |
fare la pipì / fare i bisogni | auf die Toilette gehen |
Tarif il callo | sich an etwas Negatives gewöhnen |
Fahrpreis la Bocca | sich an etwas Gutes gewöhnen |
Fahrpreisverwirrung | Lärm machen / Verwirrung stiften |
Fahrpreis da sé | mit etwas alleine umgehen |
Fahrpreis danno | Schaden anrichten |
Fahrpreis festa | den Tag frei nehmen |
Fahrpreis lo stupido / il cretino | dumm handeln |
Tarif il bravo | nett zu handeln |
Fahrpreis-Attenzione | Aufmerksamkeit widmen |
Tarif männlich / Tarif bene | schaden / Gutes tun (oder falsch oder richtig handeln) |
Tarif Fatica | sich abmühen |
Tarif Tardi / Presto | zu spät / früh sein |
Fahrpreis im Tempo | es schaffen, etwas pünktlich zu tun |
Fahrpreisfront a | sich etwas stellen |
Tarif Bella / Brutta Figura | gut / schlecht aussehen / einen guten oder schlechten Eindruck machen |
ein meno | auf etwas verzichten |
Fahrpreis Torto a Qualcuno | jemandem Unrecht tun |
Fahr eine Flotte | Schlägerei |
Tarif piacere | zufrieden stellen |
Fahrpreis schifo | ekelhaft oder ekelhaft sein |
Tarif colpo | eine schöne Vorstellung machen |
Fahrpreis impressione | schockieren (negativ) |
Fahrpreis für einen Cattivo Gioco | mit jemandes Täuschung oder bösen Absichten zu lächeln oder zu spielen |
In diesen Verwendungen, Fahrpreis wird im reflexiven oder anderweitig intransitiven Modus verwendet. Sie konjugieren mit essere:
farsi la barba | rasieren |
Farsi I Capelli | sich die Haare schneiden oder sich die Haare machen lassen |
Farsi Coraggio | sich selbst Mut machen |
Persisch in là | zu bewegen |
Farsi in Quattro | sich nach hinten bücken |
farsi vivo / a / i / e | in Kontakt treten |
Farsi Largo | eine Menschenmenge durchdringen |
Farsi Bello / A / I / E | zu primp |
Farsi un Nome | sich einen Namen machen |
Farsi Valere | sich behaupten |
Farsi Conoscere | sich bekannt machen |
Farsi Notare | Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
Farsi il Segno della Croce | das Zeichen des Kreuzes machen |
Farsi Capire | sich verständlich machen |
Farsi Pregare | jemanden zum Betteln bringen |
Farsi Vento | sich fächern |
Farsi Desiderare | jemanden warten lassen |
farsi gli affari propri | sich um seine Angelegenheiten kümmern |
Farsi la Macchina, La Casa Nuova | sich etwas kaufen (ein Auto, ein neues Haus) |
Farsi männlich | Selbstverletzung |
Fahrpreis hat einige andere wichtige Verwendungen in Verbindung mit anderen Verben oder anstelle anderer Verben:
Lasciare-Tarif | etwas in Ruhe lassen | Lascia-Tarif; dopo faccio io. | Lass es; Ich werde mich später darum kümmern. |
Seien Sie freundlich | etwas mit etwas oder jemandem zu tun haben (oder nicht) | Non ho niente a che fare con Luca. | Ich habe nichts mit Luca zu tun. |
Darsi da Tarif | hart an etwas arbeiten | Mi do da fare ma non trovo lavoro. | Ich arbeite hart daran, aber ich kann keinen Job finden. |
Saperci-Tarif | zu wissen, wie man etwas gut macht | Quel Ballerino ist ein Tarif. | Dieser Tänzer weiß, was er tut. |
Far fare qualcosa a qualcuno | jemanden dazu bringen, etwas zu tun | La mamma mi fa sempre le pulizie. | Mama macht mich immer sauber. |
Fahrpreis vedere | jemandem etwas zeigen | Mi fai vedere il tuo vestito nuovo? | Wirst du mir dein neues Kleid zeigen?? |
Fahrpreis so | etwas zustande bringen | La mamma ha fatto sì che non fossi und casa quando hanno portato la macchina nuova. | Mom hat es geschafft, damit ich nicht zu Hause bin, wenn sie mein neues Auto ausliefern. |
Fahrpreis (un lavoro) | einen Beruf ausüben | La Lucia fa la maestra. | Lucia ist Lehrerin. |
Fahrpreis (Come Bastare) | ausreichen | Questa acqua farà per due giorni. | Dieses Wasser hält zwei Tage. |
Tarif (Come Cogliere / Tagliare) | zu schneiden oder zu pflücken | La signora ist ein andata ein Tarif l'erba per i conigli. | Die Frau ging, um Gras für ihre Kaninchen zu schneiden. |
Fahrpreis | sagen (informell gehen) | Hier ist Andrea und ich, "Mi presti dei soldi?" | Ich sah Andrea auf der Straße und er sagt: "Würdest du mir etwas Geld leihen?" |
Fahrpreis | jemanden durchlassen | Fammi passare! | Lass mich vorbei! |
Fare da Mangiare | Kochen | Oggi ho fatto da mangiare. Ho fatto una minestra. | Heute habe ich gekocht. Ich habe eine Suppe gemacht. |
Das Verb Fahrpreis wird in vielen wetterbezogenen Ausdrücken verwendet. Das Wetter-es, Third-Person-Singular, gesprochen oder ungesprochen - ist das Thema, das kalt, heiß oder schneeweiß macht.
Natürlich, weil das Verb Fahrpreis deckt so viele Handlungen ab, dass es in einer Reihe von Sprichwörtern oder Redensarten über den Alltag verwendet wird.