Jenseits der grundlegendsten Bedeutung von „finden“ trovare ist ein reiches Verb, das es wert ist, eingehender darüber informiert zu werden. Es ist ein reguläres erstes Konjugationsverb, daher folgt es im einfachsten Fall dem typischen -are-Verb-Endungsmuster. Es kann transitiv sein, in welchem Fall es das Hilfsmittel nimmt avere und ein direktes Objekt - es sei denn, es befindet sich im intransitiven oder reflexiven Modus, trovarsi, In diesem Fall dauert es essere. Das Participio Passato oder Partizip Perfekt, das Sie für Ihre zusammengesetzten Zeiten benötigen, ist trovato. Trovare kann folgende Bedeutungen haben:
Abgesehen davon, dass Sie Ihren Schlüssel oder eine neue Wohnung nicht finden, in der Gegenwart trovare wird oft verwendet, um eine Meinung auszudrücken. Troviamo gli italiani molto simpatici. Wir finden, dass es Italienern sehr viel Spaß macht, in der Nähe zu sein. Auch wenn Sie jemanden sehen, können Sie es verwenden, um zu sagen, Ti trovo benissimo! Ich finde dich sehr gut: Du siehst toll aus. Oder du kannst fragen, Come avete trovato Francesca oggi? Wie hat Francesca heute für Sie ausgesehen / ausgesehen??
Io | trovo | Trovo sempre i cani per strada. | Auf der Straße treffe ich immer auf Hunde. |
Tu | trovi | Tu trovi sempre cose belle. | Sie finden immer schöne Dinge. |
Lui, Lei, Lei | trova | Lei trova amici dappertutto. | Sie findet überall Freunde. |
Nein ich | troviamo | Noi troviamo i politici noiosi. | Wir finden Politiker langweilig. |
Voi | trovate | Voi trovate una casa nuova. | Sie finden ein neues Haus. |
Loro | trovano | Loro trovano sempre belle macchine. | Sie finden immer schöne Autos. |
Im passato prossimound alle transitiven zusammengesetzten Zeiten, trovare ist konjugiert mit avere (Intransitive und Reflexive Modi werden am Ende dieses Artikels erläutert.) Dies ist die Zeit, für die Sie am häufigsten verwenden werden trovare in der unmittelbaren Vergangenheit: um anzukündigen, dass Sie heute eine Arbeit gefunden haben (Ho trovato lavoro!), oder dass Sie heute Abend im Restaurant auf einen Freund gestoßen sind (Sai Chi Ho Trovato Al Ristorante?), oder dass Sie den Film diese Woche sehr langweilig fanden (Ho trovato il film noiosissimo!).
Io | ho trovato | Ich kann es nur per Strada Oggi. | Ich bin heute den Hunden auf der Straße begegnet. |
Tu | hai trovato | Sei fortunata! Hai trovato belle cose al mercato oggi. | Du hast Glück! Sie haben heute schöne Dinge auf dem Markt gefunden. |
Lui, Lei, Lei | ha trovato | Lei ha sempre trovato amici dappertutto. | Sie hat immer überall Freunde gefunden. |
Nein ich | abbiamo trovato | Questa sera abbiamo trovato i politici noiosi. | An diesem Abend fanden wir die Politiker langweilig. |
Voi | avete trovato | Avete trovato casa nuova questa settimana? | Hast du diese Woche ein neues Haus gefunden?? |
Loro | hanno trovato | Oggi Giulio und Lucia hanno trovato una bella macchina. | Heute haben Giulio und Lucia ein schönes Auto gefunden. |
Benutze Deinimperfetto von trovare um Dinge zu beschreiben, die Sie als Kind gefunden haben (trovavo sempre molti fiori per mia mamma) oder Schwierigkeiten haben, Ihre Schlüssel heute zu finden (non trovavo le chiavi). Denken Sie daran, Sie verwenden die imperfetto für unvollständige Zeitspannen oder wiederholte Routinetätigkeiten.
Io | trovavo | Quando abitavo in Via Pen, nicht angegeben, kann ich per strada. | Als ich in der Via Pen lebte, habe ich nie Hunde auf der Straße gefunden. |
Tu | trovavi | Da giovane trovavi sempre le cose belle. | Als du jung warst, hast du immer schöne Dinge gefunden. |
Lui, Lei, Lei | trovava | Da ragazza Giulia trovava sempre amici dappertutto. | Als Mädchen hat Giulia immer überall Freunde gefunden. |
Nein ich | trovavamo | Noi trovavamo sempre i politici ai comizi noiosi. | Wir haben immer Politiker bei Stumpfmeetings gefunden, die langweilig waren. |
Voi | trovavate | A Parigi voi trovavate sempre le case nuove molto belle. | In Paris hat man immer schöne neue Häuser gefunden. |
Loro | trovavano | Quando abitavano auf Deutsch loro trovavano sempre una bella macchina da guidare. | Als sie in Deutschland lebten, fanden sie immer ein schönes Auto zum Fahren. |
Verwenden Sie das Passato-Remoto von trovare Für vergangene Aktionen und Geschichten und Erinnerungen aus längst vergangener Zeit. Als Sie 1975 in Italien waren und diesen schönen Geldbeutel fanden ((Quando ero in Italia nel 1975, Übersetzung durch Bellissima Borsa di Pelle). Oder als ein alter Freund eine Geschichte erzählte und jeder sie für sehr traurig hielt (trovammo la storia molto triste). Schon seit trovare ist regelmäßig, es hat eine regelmäßige passato remoto, Das sind gute Nachrichten.
Io | trovai | Una volta trovai dei cani per strada. | Einmal bin ich auf der Straße ein paar Hunden begegnet. |
Tu | trovasti | Quell'anno tu trovasti molte cose belle. | In diesem Jahr hast du viele schöne Dinge gefunden. |
Lui, Lei, Lei | trovò | Ein Parigi lei trovò amici dappertutto. | In Paris fand sie überall Freunde. |
Nein ich | trovammo | Quell'anno noi trovammo i politici al festival noiosi. | In diesem Jahr fanden wir die Politiker auf der Veranstaltung langweilig. |
Voi | trovaste | Quell'anno trovaste la casa nuova. | In diesem Jahr hast du dein neues Haus gefunden. |
Loro | trovarono | Nel 1992 loro trovarono la bella macchina dei loro sogni. | 1992 fanden sie das schöne Auto ihrer Träume. |
Das Trapassato Prossimo von trovare wird aus dem gemacht imperfetto des Hilfs- und Ihres Partizip Perfekt. Sie verwenden diese Zeitform, um etwas zu beschreiben, das Sie gefunden haben, bevor etwas anderes passiert ist, auch in der Vergangenheit. Sie hatten bereits einen neuen Job gefunden, als Sie dieses neue Haus kauften: Sie erhalten eine neue Bewertung, wenn Sie eine neue Bewertung abgeben möchten. Sie hatten einen schönen Wein gefunden, aber Sie haben ihn fallen lassen.
Io | avevo trovato | Quel giorno avevo trovato dei cani per strada. | An diesem Tag hatte ich einige Hunde auf der Straße getroffen. |
Tu | avevi trovato | Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, um den Kauf abzuschließen. | An diesem Tag hatten Sie einige schöne Dinge auf dem Markt gefunden. |
Lui, Lei, Lei | aveva trovato | Ein parigi lei aveva trovato amici dappertutto ed era molto felice. | In Paris hatte sie überall Freunde gefunden und war sehr glücklich |
Nein ich | avevamo trovato | Quella sera avevamo trovato i politici particolarmente noiosi e siamo andati a bere. | An diesem Abend fanden wir die Politiker besonders langweilig, und dann gingen wir etwas Wein trinken. |
Voi | avevate trovato | Quell'anno voi avevate trovato casa nuova ed eravate molto felici. | In diesem Jahr hatten Sie Ihr neues Haus gefunden und waren sehr glücklich. |
Loro | avevano trovato | Quel giorno loro avevano trovato una bella macchina und erano molto felici. | An diesem Tag hatten sie ein schönes Auto gefunden und waren sehr glücklich. |
Das Trapassato Remoto, immer begleitet von der passato remoto, wird selten verwendet - meistens in der Literatur. Trotzdem, damit Sie es in Ihrem Studium auseinanderhalten können, ist es eine Zeitform, die verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das vor langer, langer Zeit passiert ist, kurz bevor etwas anderes passiert ist. Nachdem die Soldaten das Essen gefunden hatten, gingen sie weiter nach vorne. Dopo che i soldati ebbero trovato il cibo, ripartirono per il fronte. Es wird mit dem gebildet passato remoto des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Io | ebbi trovato | Appena ebbi trovato i cani per strada li portai a casa. | Sobald ich die Hunde getroffen hatte, nahm ich sie mit nach Hause. |
Tu | avesti trovato | Dopo che avesti trovato delle belle cose, te ne andasti. | Nachdem Sie die schönen Dinge gefunden hatten, gingen Sie. |
Lui, Lei, Lei | ebbe trovato | Non appena ebbe trovato degli amici nuovi se ne andò. | Sobald er die neuen Freunde gefunden hatte, ging er. |
Nein ich | avemmo trovato | Dopo che avemmo trovato i politici noiosi ce ne andammo. | Nachdem wir die Politiker als langweilig empfunden hatten, gingen wir. |
Voi | aveste trovato | Sie können die Casa Nuova Venne L'Uragano wählen. | Nachdem Sie das neue Haus gefunden hatten, kam der Hurrikan. |
Loro | ebbero trovato | Dopo che ebbero trovato la bella macchina fecero l'incidente. | Nachdem sie das neue Auto gefunden hatten, hatten sie den Unfall. |
In der futuro semplice trovare terahnt einen hoffnungsvollen Klang, wie ein gutes Omen: Vedrai! Troverai il lavoro che cerchi! Sie werden sehen, Sie werden den Job finden, den Sie suchen! EINWenn es um Meinungen geht, nimmt es einen prädiktiven Ton an: Troverete Parigi una città fantastica. Sie werden feststellen, dass Paris eine fabelhafte Stadt ist. Dies liegt zum Teil daran, dass Sie in der unmittelbaren Zukunft häufig in italienischer Sprache die Gegenwart verwenden können, und die meisten tun dies auch. Vedrai, presto trovi lavoro.
Io | troverò | Vedrai! Domani troverò i cani per strada. | Du wirst sehen: Morgen werde ich auf der Straße den Hunden begegnen. |
Tu | troverai | Tu troverai sempre cose belle. | Sie werden immer schöne Dinge finden. |
Lui, Lei, Lei | troverà | Lei troverà sempre amici dappertutto. | Sie wird immer Freunde überall finden. |
Nein ich | troveremo | Alle Bewertungen werden innerhalb der Politik durchgeführt. | Beim Stumpf-Treffen werden wir die Politiker mit Sicherheit langweilig finden. |
Voi | troverete | Dai, quest'anno troverete la casa nuova. | Komm schon, dieses Jahr wirst du ein neues Haus finden. |
Loro | troveranno | Forse Domani Troveranno La Bella Macchina Che Cercano. | Vielleicht finden sie morgen das schöne Auto, das sie suchen. |
Die Zukunft von trovare, eine zusammengesetzte Zeitform aus der Zukunft von avere und dein Partizip der Vergangenheit trovato, drückt eine Handlung des Findens aus, die in der Zukunft stattfinden wird, nachdem eine andere Handlung auch in der Zukunft stattgefunden hat. Ci sposeremo quando avremo trovato casa. Wir werden heiraten, nachdem wir ein Haus gefunden haben. Englischsprachige sagen natürlich nur, wir werden heiraten, wenn wir ein Haus finden. Italiener auch. Aber das ist die nuancierte und korrekte Art, es auszudrücken.
Io | avrò trovato | Domani a quest'ora avrò trovato i cani per strada. | Morgen um diese Zeit habe ich die üblichen Hunde auf der Straße getroffen. |
Tu | avrai trovato | Was Sie wissen müssen, ist das, was Sie wissen müssen. | Wenn Sie die schönen Dinge gefunden haben, die Sie wollen, werden Sie sich niederlassen. |
Lui, Lei, Lei | avrà trovato | Was ist inhaltlich?. | Wenn sie ihre Freunde gefunden hat, wird sie glücklich sein. |
Nein ich | avremo trovato | Ich möchte wissen, ob und welche politischen Entscheidungen ich getroffen habe. | Wenn wir festgestellt haben, dass die Politiker wie immer langweilig sind, werden wir gehen. |
Voi | avrete trovato | Quando avrete trovato la casa nuova vi sposerete. | Wenn Sie Ihr neues Haus gefunden haben, werden Sie heiraten. |
Loro | avranno trovato | Ich liebe es, die Bella Macchina Saranno Felici. | Wenn sie das schöne Auto gefunden haben, werden sie glücklich sein. |
Im Präsens drückt der Konjunktiv die Welt der Hoffnung, des Wunsches und der Angst in der Gegenwart aus: Meine Mutter hofft, dass ich heute einen Job finde (mia mamma spera che io trovi un lavoro adesso); Voglio che troviamo un bar per guardare la partita (Ich möchte, dass wir eine Bar finden, um das Spiel zu sehen). Direkter regelmäßiger Konjunktiv in -sind.
Che io | trovi | Mia Madre Crede ist ein Mann, der nicht verrückt ist. | Meine Mutter glaubt, dass ich jeden Tag auf der Straße den Hunden begegne, aber das stimmt nicht. |
Che tu | trovi | Spero che tu trovi sempre le cose belle. | Ich hoffe, dass Sie schöne Dinge finden. |
Che lui, lei, Lei | trovi | Spero che lei trovi sempre amici dappertutto. | Ich hoffe, dass sie überall Freunde findet. |
Che noi | troviamo | Spero che non troviamo i politici noiosi come sempre. | Ich hoffe, wir finden die Politiker nicht so langweilig wie gewöhnlich. |
Che voi | troviate | Spero che voi troviate la casa nuova. | Ich hoffe, dass Sie Ihr neues Haus finden. |
Che loro | trovino | Spero che loro trovino la bella macchina che vogliono. | Ich hoffe, dass sie das schöne Auto finden, das sie suchen. |
Im passato drückt der Konjunktiv heute Hoffnung oder Wunsch aus, dass die Entdeckung bereits stattgefunden hat. Es ist eine zusammengesetzte Zeitform, die aus dem gegenwärtigen Konjunktiv des Auxiliars und dem Partizip der Vergangenheit besteht. Spero che abbiate trovato il bar per guardare la partita (Ich hoffe, dass Sie die Bar gefunden haben, in der wir das Spiel sehen können). Wir wissen nicht, ob es passiert ist.
Che io | abbia trovato | Mia madre teme che abbia trovato i cani per strada un'altra volta. | Meine Mutter befürchtet, dass ich wieder den Hunden auf der Straße begegnen könnte. |
Che tu | abbia trovato | Spero che tu abbia trovato le cose belle che cerchi. | Ich hoffe, dass Sie die schönen Dinge gefunden haben, die Sie suchen. |
Che lui, lei, Lei | abbia trovato | Spero che lei abbia trovato amici dappertutto. | Ich hoffe, dass sie überall Freunde gefunden hat. |
Che noi | abbiamo trovato | Ich möchte wissen, wie es in der Politik angeht. | Ich fürchte, wir haben die Politiker wie immer langweilig gefunden. |
Che voi | abbiate trovato | Spero che voi abbiate trovato la casa nuova. | Ich hoffe, dass Sie Ihr neues Zuhause gefunden haben. |
Che loro | Abbiano Trovato | Spero che loro abbiano trovato la bella macchina che cercano. | Ich hoffe, dass sie das schöne Auto gefunden haben, das sie suchen. |
Der Konjunktiv imperfetto ist eine einfache (nicht zusammengesetzte) Zeitform, die den Wunsch oder die Angst vor dem Finden sowohl mit dem Wunsch als auch mit dem Finden im selben Bereich der Vergangenheit ausdrückt: Speravo che trovassimo il bar per guardare la partita. Ich hoffte, dass wir die Bar finden würden, um das Spiel zu sehen. Es kann geschehen sein oder auch nicht, aber wir können es vermuten. Regulär -sind Konjunktiv.
Che io | trovassi | Mia madre temeva che io trovassi i cani per strada. | Meine Mutter befürchtete, ich würde die Hunde auf der Straße finden. |
Che tu | trovassi | Speravo che tu trovassi le belle cose che cercavi | Ich hoffte, dass Sie die schönen Dinge finden würden, die Sie suchten. |
Che lui, lei, Lei | trovasse | Speravo che lei trovasse amici dappertutto. | Ich hoffte, dass sie überall Freunde finden würde. |
Che noi | trovassimo | Speravo che noi non trovassimo i politici noiosi come sempre. | Ich hoffte, dass wir die Politiker nicht wie gewohnt langweilig finden würden. |
Che voi | trovaste | Speravo che trovaste la casa nuova. | Ich hoffte, dass Sie Ihr neues Zuhause finden würden. |
Che loro | trovassero | Speravo che trovassero la bella macchina che vogliono. | Ich hoffte, dass sie das schöne Auto finden würden, das sie wollen. |
Mit dem Trapassato, dem trovare ist in einer zusammengesetzten Zeitform, mit dem Hilfs avere im unvollkommenen Konjunktiv. Das Verb, das den Wunsch oder das Verlangen oder die Angst ausdrückt, kann sich in verschiedenen Zeiten befinden, alle in der Vergangenheit oder unter folgenden Bedingungen: Speravo che avessimo trovato il bar per guardare la partita; ho sperato che avessimo trovato il bar per guardare la partita; Mit freundlicher Genehmigung der Bar per guardare la partita. Ich hoffte / ich hatte gehofft / ich hätte gehofft, dass wir jetzt die Bar gefunden hatten, um das Spiel zu sehen.
Che io | avessi trovato | Mia madre sperava che avessi trovato i cani per strada. | Meine Mutter hatte gehofft, ich hätte die Hunde auf der Straße gefunden. |
Che tu | avessi trovato | Vorrei che tu avessi trovato le cose belle che cerchi. | Ich wünschte, Sie hätten die schönen Dinge gefunden, die Sie suchen. |
Che lui, lei, Lei | avesse trovato | Avrei voluto che avesse trovato amici dappertutto. | Ich wünschte, sie hätte überall Freunde gefunden. |
Che noi | avessimo trovato | Luigi avrebbe voluto che non avessimo trovato i politici noiosi come sempre. | Luigi wünschte, wir hätten die Politiker nicht wie gewöhnlich langweilig gefunden. |
Che voi | aveste trovato | Es wurde eine Bewertung für die Casa Nuova abgegeben. | Ich hatte gehofft, dass Sie Ihr neues Haus gefunden hatten. |
Che loro | avessero trovato | Vorrei che avessero trovato la bella macchina che vogliono. | Ich wünschte, sie hätten das schöne Auto gefunden, das sie wollen. |
Der Presente condizionale von trovare drückt aus, was Sie finden würden, wenn etwas anderes passiert wäre: eine neue Wohnung, wenn Sie reich wären, oder einen neuen Freund, wenn Sie Zeit hätten, oder ein neues Museum in Rom, wenn Sie davon wüssten.
Io | troverei | Troverei i cani per strada se aspettassi. | Ich würde die Hunde auf der Straße finden, wenn ich warten würde. |
Tu | troveresti | Troveresti le cose belle se tu aspettassi. | Sie würden die schönen Dinge finden, die Sie suchen, wenn Sie warten. |
Lui, Lei, Lei | troverebbe | Troverebbe amici dappertutto se aspettasse. | Sie würde überall Freunde finden, wenn sie wartete. |
Nein ich | troveremmo | Troveremmo i politici noiosi come sempre se li ascoltassimo. | Wir würden die Politiker wie immer langweilig finden, wenn wir ihnen zuhören würden. |
Voi | trovereste | Trovereste la casa nuova se aspettaste. | Sie würden Ihr neues Haus finden, wenn Sie warten würden. |
Loro | troverebbero | Troverebbero la Bella Macchina Che Vogliono Se Aspettassero. | Sie würden das schöne Auto finden, das sie wollen, wenn sie warten würden. |
Das Passato condizionale von trovare drückt aus, was Sie in der Vergangenheit gefunden hätten, wenn etwas anderes passiert wäre oder nicht - beides in der Vergangenheit. Da es sich um eine zusammengesetzte Zeitform handelt, wird sie unter der gegenwärtigen Bedingung von gebildet avere und das Partizip Perfekt (außer für den reflexiven Gebrauch, siehe unten).
Io | avrei trovato | Sie können per strada se avessi aspettato. | Ich hätte die Hunde auf der Straße gefunden, wenn ich gewartet hätte. |
Tu | avresti trovato | Sie erhalten eine Liste mit allen Optionen, die Sie benötigen. | Sie hätten die schönen Dinge gefunden, die Sie wollen, wenn Sie gewartet hätten. |
Lui / Lei / Lei | avrebbe trovato | Avrebbe trovato amici dappertutto se avesse aspettato. | Sie hätte überall Freunde gefunden, wenn sie gewartet hätte. |
Nein ich | avremmo trovato | Avremmo trovato i politici noiosi come sempre se avessimo aspettato. | Wir hätten die Politik als genauso langweilig empfunden, wenn wir gewartet hätten. |
Voi | avreste trovato | Sie können die Casa Nuova als Aspettato wählen. | Sie hätten Ihr neues Haus gefunden, wenn Sie gewartet hätten. |
Loro | avrebbero trovato | Avrebbero trovato la bella macchina se avessero aspettato. | Sie hätten das schöne Auto gefunden, wenn sie gewartet hätten. |
Tu | trova | Trova il cane! | Finde den Hund! |
Nein ich | troviamo | Troviamo il cane! | Lass uns den Hund finden! |
Voi | trovate | Trovate il cane! | Finde den Hund! |
Die Unendlichkeit von trovare wird oft mit helfenden Verben verwendet (cercare di trovare, sperare di trovare), und mit andare oder Veranstaltungsort es nimmt die besondere Bedeutung des Besuchs an. Vado a trovare mia nonna: Ich werde meine Oma besuchen. Vieni a trovarmi! Komm und sieh mich! Und wie Sie wissen, kann es sowohl in der Gegenwart als auch in der Vergangenheit durchaus als Substantiv dienen (infinito sostantivato).
Trovare | Trovarti mi ha risollevata. | Ich habe mich besser gefühlt, als ich dich getroffen habe. |
Avere trovato | Es handelt sich um eine unristorante Geschichte. | Es war ein Glücksfall, das Restaurant für geöffnet befunden zu haben. |
Trovando | Trovando il ristorante chiuso, Giorgio ha deciso di mangiare a casa. | Giorgio fand das Restaurant geschlossen und beschloss, zu Hause zu essen. |
Avendo trovato | Es geht das Gerücht um, Giorgio ha traslocato. | Als Giorgio den Lärm in seinem Haus für unmöglich hielt, bewegte er sich. |
Trovare im Intransitiven trovarsi bedeutet sich selbst zu finden (zum Beispiel in einem Dilemma oder einer bestimmten Situation). In diesem Fall verwenden Sie essere in zusammengesetzten Zeiten. Non mi sarei trovata in questa situazione se non per te. Ich hätte mich nicht in dieser Situation wiedergefunden (wäre ich auch nicht), wenn ich nicht für dich gewesen wäre.
Aber im Intransitiven wird es auch oft verwendet, um "lokalisiert zu sein" oder einfacher "zu sein", mit dem si Teilchen als Ortungskomplement. Beispielsweise:
Mit den Adverbien bene oder männlich-trovarsi bene oder trovarsi männlich-es bedeutet, sich zu Hause zu finden; glücklich zu sein, sich wohl zu fühlen oder an einem Ort zu Hause zu sein (oder nicht); gerne an einem Ort sein (oder nicht). Beachten Sie auch hier die essere Hilfs: Marco und Gianna sind Freunde von Franco. Marco und Gianna haben es sehr gemocht / freuten sich bei Franco.
Es bedeutet auch, etwas für sich selbst zu finden. Sie werden hören, wie es im Reflexiv verwendet wird, um zum Beispiel zu sagen, ich hätte mir ein neues Haus gesucht, wenn ich das Geld gehabt hätte: Mi sarei trovata casa nuova se avessi avuto i soldi. Hast du einen neuen Freund gefunden?? Ti sei trovata un'amica nuova?
Im Gegenzug trovarsi bedeutet, sich zu finden oder zusammen zu kommen, sich zu begegnen oder sich zu treffen (mit einer anderen Person):
Auch im Gerundium reflexiv und wechselseitig:
.