Wie sagt man 'Einige' auf Italienisch

Wie drückt man eine unsichere oder ungefähre Menge aus? Wenn Sie etwas kaufen müssen Feld und ein bisschen Vino, Hier finden Sie eine einfache Erklärung für den richtigen Gebrauch l'articolo partitivo auf Italienisch. 

Der Partitivartikel erscheint vor singulären Substantiven wie del Miele, del caffè, del burro (etwas Honig, etwas Kaffee, etwas Butter) sowie vor mehreren Substantiven einer nicht festgelegten Menge dei libri, delle ragazze, degli studenti (einige Bücher, einige Mädchen, einige Studenten).

In den einfachsten Ausdrücken kann es als "einige" definiert werden, aber Sie können es auch als "irgendeine" oder sogar "einige" bezeichnen, wenn es sich um eine grobe Schätzung handelt.

Der Partitiv wird durch die italienische Präposition "di" ausgedrückt, was typischerweise "von" oder "von" bedeutet, kombiniert mit dem bestimmten Artikel, wie "il" oder "le". Beispielsweise:

  • Lo ho delle cravatte blu. - Ich habe ein paar blaue Krawatten.
  • Lei beve del caffè. - Sie trinkt Kaffee.
  • Lo esco con dei compagni. - Ich gehe mit ein paar Freunden aus.
  • Lui vuole del burro. - Er möchte etwas Butter.
  • Noi abbiamo soltanto della zuppa und paio di cornetti. - Wir haben nur Suppe und ein paar Croissants.
Italienische Partitive Artikel 

Singulare

Plurale

Femminile

della

delle

Femminile (vor einem Vokal)

dell'

delle

Maschile

del

dei

Maschile (vor einem Vokal)

dell'

degli

Maschile (vor den Buchstaben z, x + Konsonant und gn)

Hallo

degli

Ein bisschen von: Un po 'Di

Die Verwendung einer Form der Präposition "di" als Teilartikel ist jedoch nicht die einzige Möglichkeit, einen ungenauen Betrag auszudrücken. Sie können auch den Ausdruck "un po 'di" verwenden, der "ein bisschen von", "ein bisschen von" bedeutet. Beispielsweise:

  • Vuoi un po 'di zucchero? - Möchtest du etwas Zucker??
  • Vorrei un po 'di vino rosso. - Ich hätte gerne ein bisschen Rotwein.
  • Aggiungi un po 'di sale e di pepe! - Etwas Salz und Pfeffer hinzufügen!
  • Me ne sono andato perché volevo un po 'di pace. - Ich bin gegangen, weil ich ein bisschen Frieden wollte.
  • Avete dei cibi senza glutine? - Haben Sie Essen ohne Gluten??
  • Müssen Sie ein Lieblingsgetränk servieren? - Könnte ich bitte etwas Wasser haben??

Verwendung des Partitiven Artikels "Di" vs. "Un Po 'Di" 

Stellen Sie sich dieses Szenario vor. Sie betreten eine panificio weil du brauchst del pane (etwas Brot) und du sagst das fornaio:

  • Vorrei un po 'di pane toscano. - Ich hätte gerne ein bisschen toskanisches Brot.

Sehen Sie den Unterschied dort?? Del-Bereich ist eine allgemeinere Art zu sagen, was Sie wollen und was Sie verwenden un po di ' wenn Sie genauer sein wollen. Hier ist ein weiteres Beispiel, nehmen wir an, Sie werden kaufen del Basilico (etwas Basilikum):

  • Voglio comprare un po 'di basilico - Ich möchte ein bisschen Basilikum kaufen.

Für einen reichhaltigeren, organischeren Sprachgebrauch können Sie anstelle eines Partitivartikels oder der Phrase "un po 'di" ein unbestimmtes Pronomen verwenden und üben, Sätze mit "alcuni" (einigen) zu bilden, wie in " alcuni ragazzi "(einige Jungs, einige Jungs) oder" qualche ", wie in" qualche piatto "(ein Gericht).