Wie man unpersönliche Verben auf Spanisch benutzt

Unpersönliche Verben, Verben, die sich nicht auf die Aktion einer bestimmten Entität beziehen, werden sowohl auf Englisch als auch auf Spanisch verwendet, allerdings auf unterschiedliche Weise. Bekannt als verbos impersonales auf Spanisch sind sie ziemlich selten. Sie bestehen hauptsächlich aus einigen Wetterverben und bestimmten Verwendungen von haber und ser zusammen mit ihren englischen Äquivalenten.

Definition von unpersönliches Verb

Ein unpersönliches Verb ist ein Verb, das die Handlung eines nicht näher bezeichneten, im Allgemeinen bedeutungslosen Subjekts ausdrückt. Im engsten Sinne kann ein unpersönliches Verb kein Subjekt haben. Unpersönliche spanische Verben in diesem engeren Sinne umfassen die Wetterverben wie Liebhaber (zu regnen), die auch fehlerhafte Verben sind, weil konjugierte Formen nur im Singular der dritten Person existieren (wie in llueve, es regnet).

Wendet man diese strenge Definition auf Englisch an, bleibt nur ein unpersönliches Verb - "methinks" - in Gebrauch, und dann nur in der Literatur oder zur Wirkung.

Im weiteren und allgemeineren Sinne sind unpersönliche Verben im Englischen jedoch solche, die ein bedeutungsloses "es" als Subjekt verwenden. Das "es", das von vielen Grammatikern als expletives Dummy-Pronomen oder Pleonastic-Pronomen bezeichnet wird, wird verwendet, um im Satz keine Bedeutung, sondern ein grammatisch notwendiges Thema bereitzustellen. In den Sätzen "Es hat geschneit" und "Es ist offensichtlich, dass er gelogen hat" sind "geschneit" und "ist" jeweils unpersönliche Verben.

Im Spanischen können manchmal mehrere Verben als unpersönlich angesehen werden, wie in einem Satz wie "Comen arroz en Guatemala"(sie essen Reis in Guatemala). Beachten Sie, dass in diesem Satz das implizite Subjekt des Satzes (übersetzt als" sie "in Englisch) sich nicht auf irgendjemanden bezieht. Es gibt keinen signifikanten Unterschied in der Bedeutung zwischen" sagen "Comen arroz en Guatemala" und "Se come el arroz en Guatemala"(Reis wird in Guatemala gegessen). Mit anderen Worten, diese unpersönliche Verwendung hat eine ähnliche Bedeutung wie die Passivsprache.

Verwenden der Wetterverben

Die häufigsten Wetterverben, die zusätzlich zu unpersönlich verwendet werden Liebhaber sind Granizar (zu begrüßen), helar (frieren), lloviznar (nieseln), noch nie (zu schneien) und tronar (zu donnern).

Hacer kann in ähnlicher Weise unpersönlich in Redewendungen wie verwendet werden hacer viento (um windig zu sein, buchstäblich um Wind zu machen oder zu machen). Andere wetterbedingte hacer Sätze enthalten hacer buen tiempo (um gutes Wetter zu haben), hacer calor (heiß sein), hacer frío (kalt sein), hacer mal tiempo (um schlechtes Wetter zu haben) und hacer sol (sonnig sein).

Verben, die ähnlich verwendet werden, um sich auf Phänomene im Freien zu beziehen, schließen ein amanecer (zum Morgengrauen werden), Anocheker (dunkel werden wie nachts) und relampaguear (um heller zu werden). Bei unpersönlicher Verwendung können diese Verben nur in der dritten Person verwendet werden, sie können jedoch in jeder beliebigen Zeitform verwendet werden. Zum Beispiel Formen von Liebhaber umfassen llovía (es hat geregnet), llovió (Es hat geregnet), ha llovido (es hat geregnet) und llovería (es würde regnen).

Haber als unpersönliches Verb

In spanischer Sprache die Heu Form von haber wird auch als unpersönlich angesehen. In der englischen Übersetzung wird "there" anstelle von "it" als Dummy-Pronomen verwendet. Bei Verwendung in der dritten Person, haber Bedeutungen wie "es gibt", "es gibt" und "es gab" haben können.

Im vorliegenden Indikativ, haber nimmt die Form von Heu wenn man sich auf die Existenz von sowohl singulären als auch pluralistischen Subjekten bezieht. So "Hay una mesa"wird für" Es gibt eine Tabelle "verwendet, während"Heu tres mesas"wird verwendet für" Es gibt drei Tabellen. "

Traditionell wird in anderen Zeitformen nur die Singularform verwendet. So würdest du sagen "Había una mesa"für" Es gab einen Tisch "und"Había tres mesas"für" Es gab drei Tische. "Auch wenn Grammatik-Puristen die Stirn runzeln, ist es nicht ungewöhnlich, dies zu hören habían für den Plural verwendet, oder habrán in der Zukunftsform.

Ser als unpersönliches Verb

Im Spanischen wird kein Äquivalent von "it" für unpersönliche Verben verwendet, bei denen eine singuläre Konjugation der dritten Person verwendet wird. Ein Beispiel für eine unpersönliche Verbverwendung ist die es im "Es verdad que estoy loco"(Es ist wahr, dass ich verrückt bin).

Ser wird im Allgemeinen unpersönlich als Äquivalent zu Konstruktionen wie "es ist", "es war" und "es wird" in unpersönlichen englischen Ausdrücken verwendet. So könnte man sagen "Es ist möglich, Que Salgamos"für" Es ist möglich, dass wir gehen. "Beachten Sie, dass" es "sich nicht auf irgendjemanden oder irgendetwas bezieht, sondern einfach enthalten ist, damit" es "ein Thema haben kann.

Die zentralen Thesen

  • Unpersönliche Verben sind solche, bei denen das Subjekt des Verbs keine bestimmte Person oder Entität ist.
  • Wenn unpersönliche Verben verwendet werden, verwendet Spanisch kein Substantiv oder Pronomen als Subjekt und lässt das Subjekt gänzlich weg. Im Englischen werden "es" und manchmal "dort" als Scheinfächer für unpersönliche Verben verwendet.
  • Unpersönliche Verben werden nur in der dritten Person verwendet.