Wie man 'Lo' auf Spanisch benutzt

Lo ist eines dieser Wörter, das nicht immer eine klare Definition hat - und es kann auf mindestens drei verschiedene Arten funktionieren, als Subjektpronomen, Objektpronomen oder bestimmter Artikel. Wenn Sie auf ein Wort in einem Satz stoßen und nicht wissen, was es bedeutet, müssen Sie oft erst herausfinden, wie es verwendet wird.

Hier, in grober Reihenfolge, wie häufig sie sind, sind die Wege, die lo kann verwendet werden:

Verwenden Lo als männliches Direktobjektpronomen

Als direktes Objekt, lo kann als "er" oder "es" übersetzt werden. Das weibliche Äquivalent ist la.

  • Pablo? Nein lo vi. (Pablo? Ich habe es nicht gesehen ihm.)
  • El coche es muy caro. Quiero comprarlo. (Das Auto ist sehr teuer. Ich möchte kaufen es.)
  • Dámelo. (Geben es mir.)
  • Kein Creo que lo hayas conocido. (Ich glaube nicht, dass du dich getroffen hast ihm.)

Beachten Sie, dass in den obigen Sätzen wo lo bedeutet "er" und bezieht sich auf eine Person, die in einigen Bereichen, insbesondere in Spanien, sehr häufig verwendet wird le Anstatt von lo. Die Verwendung von le als direktes Objektpronomen ist bekannt als leísmo.

Verwenden Lo als neutrum bestimmter Artikel

Die definitiven Artikel in Spanisch, typisch el und la wenn Singular, sind das Äquivalent des englischen "the". Lo kann als neutraler bestimmter Artikel vor einem Adjektiv verwendet werden, um ein abstraktes Substantiv zu bilden. Beispielsweise, lo importante kann übersetzt werden als "das Wichtige", "das, was wichtig ist" oder "was wichtig ist".

  • Lo bueno es que hemos sido más listos. (Die gute Sache ist, dass wir schlauer waren.)
  • Lo Barato verkauf caro. (Was scheint billig landet teuer.)
  • Lo mejor es que me voy a casa. (Das beste Ding ist, dass ich nach Hause gehe.)
  • Lo mío es tuyo. (Was ist meins gehört Ihnen.)
  • El entrenador se especializa en Lo unmöglich. (Der Trainer ist spezialisiert auf das Unmögliche.)

Lo als neutrales Direktobjektpronomen

Lo kann als Objektpronomen verwendet werden, um sich auf etwas Abstraktes, auf eine unbenannte Aktivität oder Situation oder auf eine vorherige Aussage zu beziehen. Auf diese Weise verwendet, lo wird normalerweise als "es" übersetzt, manchmal als "das":

  • Kein Podemos-Hacerlo. (Wir können nicht tun es.)
  • Nein lo comprendo. (Ich verstehe nicht Das.)
  • Mi religión no lo prohibe, pero cada vez que lo hago, le doy las gracias al animal von darme vida. (Meine Religion verbietet nicht es, aber jedes Mal, wenn ich es tue es, Ich danke dem Tier dafür, dass es mir das Leben gibt.)

Verwenden Lo Mit Ser und Estar

Es ist üblich, bei der Beantwortung von Fragen zu verwenden lo vor den Verben für "sein", um sich auf ein vorangestelltes Substantiv oder Adjektiv zu beziehen. Bei dieser Verwendung, lo hat weder Nummer noch Geschlecht.

  • -¿Es nueva tu computadora ?. -Nein lo es. ("Ist Ihr Computer neu?" "Es ist nicht. ")
  • -¿Estaban felices? -Sí, lo estaban. ("Waren sie glücklich?" "Ja, Sie wurden.")

Verwenden Lo Que und Lo Cual

Die Phrasen lo que und lo cual dienen als Relativpronomen, die normalerweise "das", "was" oder "das was" bedeuten:

  • La Marihuana: Lo que los padres deben sabre. (Marihuana: Was Eltern sollten es wissen.)
  • Mis padres me daban todo lo que yo necesitaba. (Meine Eltern gaben mir alles Das Ich brauchte.)
  • Kein Puedo Decidir lo que es mejor. (Ich kann mich nicht entscheiden Was ist besser.)
  • Kein todo lo que brilla es oro. (Nicht alles Das glänzt ist Gold.)

Verwenden Lo De

Der Satz lo de kann je nach Kontext unterschiedlich übersetzt werden, bedeutet aber im Allgemeinen so etwas wie "die Angelegenheit betreffend":

  • Los senadores republicanos fueron informados sobre lo de la CIA. (Die republikanischen Senatoren wurden über die CIA informiert Angelegenheit.)
  • Lo de que las niñas japonesas se perdieron no era una mentira. (Die Geschichte darüber, dass sich die Japanerinnen verlaufen haben, war keine Lüge.)
  • Lo de Castro es todo pretextos y mentiras según sus enemigos. (Castro's Art und Weise Dinge zu tun ist alles Vorwände und Lügen, nach seinen Feinden.)

Verwenden Lo in Phrasen

Sätze mit lo, nicht unbedingt auf eine Art und Weise, die intuitiv zu sein scheint:

  • a lo largo de, während
  • ein lo lejos, in der Ferne
  • eine lo loco, wie verrückt
  • a lo mejor, wahrscheinlich
  • lo sabe todo, er / sie weiß alles
  • por lo general, allgemein
  • por lo menos, mindestens
  • por lo pronto, zur Zeit
  • por lo tanto, als Ergebnis
  • por lo visto, offenbar

Verwenden Lo als indirektes Objekt

In einigen Regionen können Sie gelegentlich die Verwendung von hören lo als indirektes Objekt statt le. Diese Praxis ist jedoch bekannt als loísmo, gilt als minderwertig und sollte von Sprachlernenden vermieden werden.