Wie man 'Propio' auf Spanisch benutzt

Propio, mit Variationen für Anzahl und Geschlecht, ist ein ziemlich verbreitetes Adjektiv, das normalerweise "besitzen" bedeutet, wie in mi casa propia- "my own house. "Es kann auch allgemein verwendet werden, um Akzente zu setzen oder um das englische Wort" angebracht "oder ähnliches zu bezeichnen.

"Propio" bedeutet "Eigen"

Hier sind einige Beispiele von Propio bedeutet "eigene":

  • Tengo mi personalidad propia. Ich habe meine eigene Persönlichkeit.
  • Debes macht ein Crear-Tus-Propios-Iconos. Sie sollten lernen, eigene Symbole zu erstellen.
  • Es ist empfehlenswert über Marruecos en Coche Propio? Ist es empfehlenswert, mit dem eigenen Auto nach Marokko zu fahren??
  • Die Antworten auf die Fragen und Antworten. Ich rate Ihnen, in Ihrem eigenen Land zu heiraten.
  • España merece silla propia en el grupo de los 20. Spanien hat einen eigenen Sitz in der Gruppe der 20 verdient.
  • El actor mató a su propia madre. Der Schauspieler hat seine eigene Mutter getötet.

Wann Propio bedeutet "besitzen" und wird vor das Nomen gesetzt, auf das es sich bezieht, es kann Betonung hinzufügen. Du könntest übersetzen "su propia madre"Der letzte Satz oben als" seine eigene Mutter "zum Beispiel, um diese Betonung anzuzeigen.

'Propio' zum Hervorheben

Wenn Propio kommt vor dem Nomen und eine Übersetzung von "eigenen" macht keinen Sinn, Propio kann einfach verwendet werden, um Akzente zu setzen. Eine gebräuchliche Methode, um im Englischen fast dasselbe zu tun, ist die Verwendung eines "-self" -Wortes wie "sich selbst" oder "sich selbst":

  • Es ist eine Brotzeit für die Mutter. Es ist eine Illusion, die vom Verstand selbst erzeugt wird. Es ist eine Illusion, die vom Verstand selbst erzeugt wird.
  • Sie müssen einen verantwortungsbewussten Mitarbeiter haben, der für Sie da ist. Es war die Frau selbst, die auf ihren Ehemann als diejenige hinwies, die für den abscheulichen Angriff verantwortlich war.
  • ¿Cómo puedo corregir palabras erróneas del propio diccionario ortográfico? Wie kann ich falsche Wörter aus dem Rechtschreibwörterbuch selbst korrigieren??

"Propio" bedeutet "typisch", "passend" oder "charakteristisch"

Propio kann Bedeutungen wie "typisch" oder "charakteristisch" tragen. Wenn der Kontext eine Bewertung oder Beurteilung nahelegt, kann "angemessen" eine geeignete Übersetzung sein:

  • Esto no es propio de ti. Das ist nicht typisch für dich.
  • Como es propio de las obras de Kafka, la novela se caracteriza por el absurdo. Wie es typisch für die Worte von Kafka ist, zeichnet sich der Roman durch das Absurde aus.
  • Ustedes deben llevar a cabo una interacción propia de un restaurante. Sie sollten für ein Restaurant angemessen interagieren.
  • Mentir no sería propio de nosotros. Lügen wäre nicht richtig für uns.
  • No era propio de ella regresar por el mismo camino. Es war für sie nicht charakteristisch, auf demselben Weg zurückzukehren.