Wie benutzt man Si, das spanische Wort für If

Normalerweise "if" und sein spanisches Äquivalent, si, werden verwendet, um sogenannte bedingte Sätze zu bilden.

Obwohl die Regeln der spanischen Grammatik für bedingte Sätze komplex werden können, müssen Sie in den allermeisten Fällen wissen, nach welcher Zeitform das Verb verwendet werden soll si.

Verb Tense in spanischen 'If'-Sätzen

Das erste ist, sich daran zu erinnern, außer in sehr seltenen Fällen, si wird nie von einem Verb in der Präsens Konjunktiv Stimmung gefolgt.

Das heißt, es gibt grundsätzlich zwei Arten von si Klauseln, die Teil eines Satzes werden:

  1. Sätze, in denen der Zustand wahrscheinlich oder vernünftigerweise wahrscheinlich ist. Dies wird grammatikalisch als offene Bedingung bezeichnet. Zum Beispiel in der Klausel si llueve ("wenn es regnet"), wird Regen als eindeutige Möglichkeit angesehen.
  2. Sätze, in denen die Bedingung gegen die Tatsachen verstößt oder unwahrscheinlich ist. Zum Beispiel die Klausel si lloviera kann übersetzt werden als "wenn es regnen würde." Beachten Sie den Bedeutungsunterschied zum obigen Beispiel. In diesem Fall ist Regen zwar möglich, wird jedoch als unwahrscheinlich angesehen. Ein Beispiel für eine widersprüchliche Bedingung ist eine Klausel wie si yo fuera rico, "wenn ich reich wäre." Grammatisch werden widersprüchliche und unwahrscheinliche Bedingungen gleich behandelt.

Das korrekte Verb folgt si kann in den obigen Beispielen beobachtet werden. Unter offenen Bedingungen Bedingungen, bei denen die Möglichkeit vernünftigerweise wahrscheinlich ist, si Es folgt die Präsensform (die häufigste, wahrscheinlich die erste, die Sie als spanischer Student gelernt haben). Wenn die Bedingung unwahrscheinlich oder falsch ist, wird ein früherer Konjunktiv (normalerweise der unvollständige Konjunktiv) verwendet. Dies ist auch dann der Fall, wenn sich der Zustand auf die Gegenwart bezieht.

In Spanisch, wie in Englisch, die si Klausel kann dem Rest des Satzes entweder vorangehen oder folgen. Also ein Satz wie si llueve voy de compras ("wenn es regnet gehe ich einkaufen") ist das Äquivalent von voy de compras si llueve ("Ich gehe einkaufen, wenn es regnet").

Beispielsätze mit Si

Hier sind einige Beispiele für offene Bedingungen:

  • Si tengo dinero, me iré de viaje. (Wenn ich Geld habe, mache ich eine Reise. Die Tatsache, dass ich Geld habe, wird als vernünftig angesehen.)
  • Das Haus ist in der Regel eine professionelle Inspektion. (Wenn das Haus benutzt wird, raten wir Ihnen, es von einem Fachmann überprüfen zu lassen. Ein Satz wie dieser könnte als Hinweis verwendet werden, wenn die Bedingung hier als echte Möglichkeit angesehen wird.)
  • Si lo quieres, pídelo! (Wenn Sie es wollen, fragen Sie danach!)
  • Es wurde ein Salir und eine Los Angeles-Präsidentschaft abgehalten. (Sie werden gehen, wenn der Präsident und die anderen Diebe die Wahlen gewinnen.)
  • Si Verkäufe, Salgo También. (Wenn du gehst, gehe ich auch.)
  • Si Gana Sam, voy ein Llorar. (Wenn Sam gewinnt, weine ich.)

Hier einige Beispiele für unwahrscheinliche oder widersprüchliche Umstände:

  • Si yo fuera tú, tomaría una responsabilidad propia. (Wenn ich Sie wäre, würde ich die entsprechende Verantwortung übernehmen. Es gibt keine Möglichkeit, dass ich Sie werde.)
  • Si yo tuviera dinero, iría al cine. (Wenn ich das Geld hätte, würde ich ins Kino gehen. Der Sprecher sagt, dass sie das Geld nicht hat. Wenn die Gegenwart benutzt würde, si tengo dinero, sie würde sagen, dass es eine vernünftige Wahrscheinlichkeit gibt, Geld zu haben.)
  • Mi hermana iría muchas veces a la playa si supiera nadar. (Meine Schwester ging oft zum Strand, wenn sie schwimmen konnte.)
  • Si ella hubiera tenido dinero, habría ido al cine. (Wenn sie das Geld gehabt hätte, wäre sie ins Kino gegangen.)
  • Si ganara Sam, Lloraria. (Wenn Sam gewinnen würde, würde ich weinen.)

Ein kurzer Hinweis zum Schreiben

Das Wort si sollte nicht mit sí verwechselt werden, einem allgemeinen Bejahungswort, das oft mit "ja" übersetzt wird. Das letztere Wort wird immer mit einem schriftlichen oder orthografischen Akzent geschrieben, um die beiden zu unterscheiden, obwohl sie identisch ausgesprochen werden.

Die zentralen Thesen

  • Wann si (bedeutet "wenn") wird von einem Verb gefolgt, das Verb ist im vorliegenden Indikativ, wenn die angegebene Bedingung wahr oder wahrscheinlich ist.
  • Wann si wird gefolgt von einem Verb, liegt das Verb in einem vergangenen Konjunktiv, wenn die angegebene Bedingung falsch oder unwahrscheinlich ist.
  • Der frühere Konjunktiv wird für Unwahrscheinlichkeiten verwendet, auch wenn die angegebene Bedingung für die Gegenwart gilt.