Verwendung des französischen Ausdrucks Allons-y

Die französische Phrase allons-y (ausgesprochen "ah-lo (n) -zee") ist eine, die Sie möglicherweise verwenden, wenn Sie mit Freunden reisen oder kurz davor sind, etwas anzufangen. Wörtlich übersetzt bedeutet es "Lass uns dorthin gehen", aber dieser idiomatische Ausdruck wird normalerweise so verstanden, dass er "Lass uns gehen" bedeutet. Abhängig vom Kontext gibt es viele Variationen dieser allgemeinen Redewendung, z. B. "Los geht's", "Los geht's", "Los geht's", "Los geht's" usw. Französische Sprecher kündigen damit an, dass es Zeit ist, zu gehen oder den Beginn einer Aktivität anzuzeigen. 

Verwendung und Beispiele 

Der französische Ausdruck allons-y ist im Wesentlichen die erste Person Plural (nous) Form des Imperativs von aller ("to go"), gefolgt vom Adverbialpronomen y. Grobe Synonyme umfassen Auf y va! ("Lass uns gehen") und C'est parti ("Auf geht's").

Eine informelle Variante ist Allons-y, Alonso. Der Name Alonso bezieht sich nicht auf eine tatsächliche Person; es wird nur zum Spaß angeheftet, weil es alliterativ ist (die ersten beiden Silben sind die gleichen wie die von Allons-y). Also ist es ein bisschen so, als würde man sagen: "Lass uns gehen, Daddy-o."

Wenn Sie dies in den dritten Plural setzen, erhalten Sie den ähnlich bekannten französischen Ausdruck Allez-y! Die idiomatische Bedeutung von allez-y im umgangssprachlichen Französisch ist so etwas wie "Mach weiter!" oder "Auf geht's!" Hier sind einige andere Beispiele, wie Sie diesen Ausdruck im Gespräch verwenden könnten:

  • Il est tard, allons-y. > Es wird spät; Lass uns gehen.
  • Es ist ein neues Resto in der Côté du Cinéma, allons-y. > Es gibt ein neues Restaurant neben dem Kino. Lass uns gehen (dort essen).
  • Tu veux apprendre le japonais? Moi aussi, allons-y! > Sie möchten Japanisch lernen? Ich auch. Lass uns gehen / Lass uns machen!
  • Vous êtes prêts? Allons-y! > Sind Sie bereit? Lass uns gehen!
  • Allons-y Wartung! > Lass uns jetzt gehen.
  • OK, allons-y. > Okay, lass uns gehen.
  • Allons-y, ne nous gênons pas! (ironischer Gebrauch)> Stört mich nicht !
  • Allons Bon, J'ai Perdu Ma Clef Maintenant! > Oh nein, jetzt habe ich meinen Schlüssel verloren !
  • Allons bon, voilà qu'il recommen à pleurer! > Hier gehen wir; er weint wieder !
  • Eh bien, allons-y und voyons s'il disait la vérité. > Lass uns nachsehen, ob er die Wahrheit gesagt hat.
  • Alors, allons-y. Alles in allem? > Dann mach weiter. Legen Sie Ihre Hände so?
  • Enfin, puisque vous insistez, allons-y. > Na ja, wenn Sie darauf bestehen. Komm schon.
  • Je suis partante, allons-y, ici, tout de suite. > Ich bin bereit. Machen wir das. Genau hier, jetzt.
  • A quoi cela ressemblerait-il? Alors allons-y. > Wie würde es aussehen? Lass uns anfangen.
  • Sinon, remontons nos manches et allons-y. > Ansonsten krempeln wir die Ärmel hoch und machen weiter.