Wie man den französischen Ausdruck 'Tant Pis' benutzt

Tant pis (ausgesprochen ta (n) pee) ist eine alltägliche französische Redewendung, die wörtlich "so viel schlimmer" bedeutet. Der Ausdruck wird oft als Ausruf verwendet, der vom milden "na ja" bis zum unhöflichen "hart" reicht, je nachdem, wie Sie ihn im Gespräch artikulieren. Es ist eine nützliche Phrase zu wissen, aber seien Sie sicher, dass Sie es unter anderen Umständen gut gebrauchen können, oder Sie könnten in eine peinliche Situation geraten.

Stimmungsäußerungen

Dieser Ausdruck, einer der häufigsten in der französischen Sprache, kann entweder fatalistisch, enttäuscht oder anklagend sein und darauf hinweisen, dass alles, was passiert ist, die eigene Schuld ist. In den extremsten Fällen, tant pis wäre das Äquivalent von etwas in der Art eines verärgerten "zu verdammt schlecht" oder "hart".

In den meisten Fällen wird dies jedoch mit einem Schlenker, einem Achselzucken und sogar einem Lächeln gesagt, das "na ja" oder "egal" suggeriert [es ist keine große Sache]. Ein Synonym in Französisch könnte sein Dommage, C'est Dommage, oder Quel Dommage ("Schade."). Wenn etwas Enttäuschendes oder Trauriges passiert ist, ist dies ein wahrscheinlicheres Synonym, C'est dur. ("Das ist schwierig.")

Ein passender Antonyme von tant pis wäre "gut" oder "umso besser".

Ausdrücke und Verwendung

J'ai oublié d'apporter le cadeau, mais tant pis. > Ich habe vergessen, das Geschenk mitzubringen, aber na ja / egal.

C'est tant pis pour lui. > Das ist einfach zu schade für ihn.

Je dirais tant pis, mais c'est dommage. > Ich würde es schade sagen, aber es ist einfach so traurig.

Il répond que c'est tant pis. > Er sagt, das ist schade.

Si vous êtes jaloux, tant pis. > Wenn ihr eifersüchtig seid, ist das in Ordnung.

Si tu veux pas comprendre, tant pis. > Wenn du es nicht verstanden hast, schade für dich.

Bon. Tant pis, auf y va. > Also gut, soviel dazu. Wir sind weg.

Le gouvernement veut contrôler chaque sou, souffrent tant pis si les Canadiens. > Die Regierung will jeden Cent kontrollieren. egal ob Kanadier darunter leiden.

Es ist unmöglich, nicht wahr?. > Wenn das unmöglich ist, keine Sorge [wir können nichts dagegen tun].

Je reste. Tant pis s'il n'est pas content. > Ich bleibe. Schade, wenn er es nicht mag.

Tant pis pour lui. > Schade (für ihn).

Zusätzliche Ressourcen

  • Tant gegen autant
  • Die gebräuchlichsten französischen Phrasen