Wie man den perfekten Infinitiv auf Spanisch benutzt

Der perfekte Infinitiv heißt perfekt, nicht weil er besser ist als andere Infinitive, sondern weil er den Infinitiv des Verbs verwendet haber, die verwendet wird, um die perfekten Zeiten zu bilden.

Auf Spanisch ist der perfekte Infinitiv (infinitivo compuesto) ist einfach das Wort haber gefolgt vom Partizip Perfekt eines Verbs. Es ist das Äquivalent des englischen Infinitivs "haben" gefolgt von einem Partizip Perfekt und wird im Prinzip auf die gleiche Weise verwendet.

Beispiele für den perfekten Infinitiv auf Spanisch

Sie können die Ähnlichkeiten der perfekten Infinitive der beiden Sprachen in diesen Beispielen sehen:

  • Haber llegado tan lejos fue denkwürdige para nosotras. Angekommen zu sein so weit weg war unvergesslich für uns.
  • Fue un error haber hecho machen. Es war ein Fehler getan haben alles.
  • Espero haber sido de ayuda. Ich hoffe gewesen sein der Hilfe.
  • Quería Haber Tenido mehr tiempo. ich wollte gehabt zu haben mehr Zeit.
  • Mas vale haber amado y perdido que no Haber Amado nunca. Es ist besser geliebt und verloren haben als zu noch nie habe geliebt überhaupt.
  • El 34% de los niños aseguran haber visto ein Papá Noel. Vierunddreißig Prozent der Kinder behaupten gesehen zu haben Weihnachtsmann.

Die perfekten Infinitiv- und Englisch "-enden" Verben

Wenn Sie das Englische "to have" gefolgt von einem Partizip verwenden, können Sie es fast immer mit dem perfekten Infinitiv ins Spanische übersetzen, aber das Gegenteil ist oft nicht der Fall. Ein Grund dafür ist, dass im Spanischen nur die Infinitivform des Verbs als Substantiv fungiert, im Englischen jedoch auch die "-ing" -Verbform als Substantiv. So oft ist der perfekte spanische Infinitiv das Äquivalent des englischen "Haben", gefolgt von einem Partizip der Vergangenheit:

  • íQué afortunada soy por Haber conocido el verdadero amor! Wie glücklich bin ich, die wahre Liebe gekannt zu haben!
  • So pecado es Haber Nacido en Kuba. Seine Sünde ist geboren worden zu sein in Kuba.
  • Tengo la sensación de haber hecho todo lo posible. Ich habe das Gefühl von getan zu haben alles möglich.
  • Fujimori niega Haber conocido existencia del grupo Colina. Fujimori bestreitet gewusst haben die Existenz der Gruppe Colina.
  • Imaginaba haber gefunden el dinero. Stellte er sich vor gefunden zu haben das Geld.

Der perfekte Infinitiv mit Präpositionen

Da perfekte Infinitive normalerweise als Substantive fungieren, können sie als Satzsubjekte oder -objekte dienen. Sie folgen häufig den Präpositionen de oder por, obwohl sie auch anderen Präpositionen folgen können. Sie werden besonders häufig nach verwendet por wenn Sie Dankbarkeit ausdrücken:

  • Gracias por haber confiado en nosotros. Vielen Dank für Ihr Vertrauen.
  • Gracias por haber llegado a mi vida. Danke dass du in mein Leben getreten bist.

Der perfekte Infinitiv mit Pronomen

Wenn der perfekte Infinitiv ein Objekt hat, ist es normalerweise an dieses gebunden haber:

  • Cómo desearía no haberte conocido! Wie ich wünschte, ich hätte mich nie getroffen Sie!
  • Recuerdo haberle comprado dos cajas de cereal. Ich erinnere mich, dass ich zwei Schachteln Müsli gekauft habe für ihn.