Wie man die spanische Präposition 'De' benutzt

De ist eine der häufigsten Präpositionen in Spanisch. Obwohl es normalerweise als "von" und manchmal als "von" übersetzt wird, ist seine Verwendung viel vielseitiger, als die Übersetzung vermuten lässt. In der Tat in bestimmten Kontexten, de kann nicht nur als "von" oder "von" übersetzt werden, sondern auch als "mit", "von" oder "in", unter anderem, oder überhaupt nicht übersetzt werden.

Ein Grund de wird häufiger verwendet als im Englischen, weil nach den Regeln der englischen Grammatik alle möglichen Substantive und Phrasen als Adjektive verwendet werden. Auf diese Weise ist Spanisch nicht so flexibel. Während wir auf Englisch sagen können, "ein neunjähriges Mädchen", wird das auf Spanisch una muchacha de nueve años oder buchstäblich "ein Mädchen von neun Jahren." In ähnlicher Weise können wir auf Englisch so etwas wie "einen silbernen Ring" sagen, wobei das, was normalerweise ein Substantiv ist, "Silber" als Adjektiv verwendet wird. Aber auf Spanisch müssen wir sagen un anillo de plata, oder "ein Ring aus Silber."

Denken Sie auch daran, wann de wird von dem Artikel gefolgt el, das heißt "die", sie bilden die Kontraktion del. Somit los árboles del bosque ist das Äquivalent zu sagen los árboles de el bosque ("die Bäume des Waldes"). Es wird jedoch keine Kontraktion verwendet de él, wo él bedeutet "er".

Im Folgenden sind einige der häufigsten Verwendungen von aufgeführt de:

Verwenden De für den Besitz

Besitz oder Zugehörigkeit, entweder physisch oder bildlich, wie durch ein Apostroph plus "s" in Englisch angezeigt, wird fast immer mit übersetzt de gefolgt vom Besitzer auf Spanisch. Anstatt also das direkte Äquivalent von "Amandas Katze" zu sagen, das auf Spanisch nicht verfügbar ist, sagen wir das direkte Äquivalent von "Die Katze von Amanda" oder "Amandas Katze" el gato de Amanda:

  • El Carro de Matilda (Matildas Auto)
  • la clase del Sr. Gómez (Herr Gomez Klasse)
  • las esperanzas del pueblo (die Hoffnungen des Volkes)
  • ¿De quién es este lápiz? (Wessen Stift ist das?)

Verwenden De für die Ursache

Nach einem Adjektiv, de kann verwendet werden, um eine Ursache anzuzeigen. Auf diese Weise verwendet, de wird oft mit "with", "of" oder "by" übersetzt.

  • Estoy feliz de nuestra amistad. (Ich bin glücklich mit unserer Freundschaft. Das folgende Wort de gibt den Grund für das Glück an.)
  • Está cansada de jugar. (Sie ist es leid zu spielen.)
  • ¿Por qué mi generación está tan aburrida de la vida? (Warum ist meine Generation vom Leben so gelangweilt?)

Verwenden De Herkunft angeben

Oft als "von" übersetzt de kann verwendet werden, um die Herkunft einer Person oder Sache anzuzeigen. Dieselbe Konstruktion wird verwendet, um anzugeben, dass eine Person Mitglied einer Gruppe ist.

  • Soja von Arkansas. (Ich komme aus Arkansas.)
  • Ich komme aus Indien. (Meine Mutter kommt aus Indien.)
  • Es ist eine intelligente Sache. (Sie ist das intelligenteste Mädchen in der Klasse.)

Verwenden De Mit Eigenschaften

Wenn ein Objekt oder eine Person Eigenschaften hat (einschließlich des Inhalts oder dessen, woraus etwas besteht), die als Substantiv oder Infinitiv angegeben werden, de wird oft verwendet, um die Beziehung zu zeigen. Im Allgemeinen ist es auf Spanisch nicht möglich, Substantive als Adjektive zu verwenden, die auch als attributive Substantive bezeichnet werden.

  • corazón de oro (Herz aus Gold)
  • El Tranvía de Boston (die Boston Straßenbahn)
  • una casa de huéspedes (ein Gästehaus)
  • ein canción de tres minutos (Ein dreiminütiges Lied)
  • una casa de 100.000 $ (ein 100.000-Dollar-Haus)
  • una taza de leche (eine Tasse Milch)
  • la mesa de escribir (Der Schreibtisch)
  • Una Casa de Ladrillo (Ein Ziegelhaus)
  • Jugo de Manzana (Apfelsaft)
  • Eine Schreibmaschine (eine Schreibmaschine, buchstäblich eine Schreibmaschine)

Verwenden De in Vergleichen

In einigen Vergleichen, de wird dort verwendet, wo wir "than" in Englisch verwenden würden.

  • Tengo menos de cien libros. (Ich habe weniger als 100 Bücher.)
  • Gasta más dinero de lo que gana. (Er gibt mehr Geld aus, als er verdient.)
  • Die Vergütung wird mit vielem mehr als nur dem Preis belohnt. (Das Leben kann dich mit viel mehr Glück belohnen, als du glaubst.)