Wie man die spanische Präposition 'Hacia' benutzt

Hacia ist eine spanische Präposition, die typischerweise "in Richtung" bedeutet. Es wird normalerweise verwendet, um eine Bewegung auf eine Person oder einen Gegenstand hinzuweisen, obwohl es auch verwendet werden kann, um eine günstige Haltung gegenüber einer Person oder einem Gegenstand anzuzeigen.

Hacia wird so etwas wie OSS-yah ausgesprochen. Es sollte nicht mit verwechselt werden hacía, eine konjugierte Form des Verbs hacer.

Verwenden Hacia Bewegung in Richtung anzeigen

Hier sind Beispiele für die Verwendung Hacia wenn man sich auf eine Bewegung zu einer Person oder Sache bezieht. Obwohl "in Richtung" die häufigste Übersetzung ist, funktionieren manchmal auch andere Präpositionen.

  • Los jovenes andaron Hacia la dirección del lago. (Die Jugendlichen gingen im die Richtung des Sees.)
  • Corrió Hacia Die Coche für den Tratar ist wie gemacht, vivo und conciente. (Er rannte beim das Auto, um zu versuchen, seinen Freund, der lebendig und bei Bewusstsein war, zu entfernen.)
  • Girar Hacia la izquierda y seguir hacia el oeste cinco millas. (Wende zu links abbiegen und fünf Meilen weiter in Richtung Westen fahren.)
  • Mi hermana empezó a gatear Hacia nuestro padre. (Meine Schwester fing an zu kriechen zu unser Vater.)

Hacia kann mit verwendet werden abajo, adelante, arriba, und atrás, bedeutet "abwärts", "vorwärts", "aufwärts" und "rückwärts". In ähnlicher Weise kann es mit Kompasspunkten und anderen Wörtern verwendet werden, um als Äquivalent des englischen Suffixes "-ward" zu fungieren.

  • Bewegen Sie den Cursor hacia adelante al final de la línea. (Bewegen Sie den Cursor nach vorne bis zum Ende der Zeile.)
  • La anaforia es la tendencia de los ojos a moverse hacia arriba cuando están en reposo. (Anaphorie ist die Tendenz der Augen, sich zu bewegen nach oben wenn sie in Ruhe sind.)
  • Los vientos más fuertes del planeta avanzan Hacia el Este Eine Geschwindigkeit von 1.600 Kilometern pro Stunde. (Die stärksten Winde des Planeten wehen nach Osten mit einer Geschwindigkeit von 1.600 Stundenkilometern.)
  • ¿Qué pasaría si un satélite se dirigiera a toda velocidad Hacia la Tierra? (Was würde passieren, wenn ein Satellit gerichtet wäre? irdisch mit voller Geschwindigkeit?)

Die Bewegung kann sowohl figurativ als auch wörtlich sein:

  • Viajamos Hacia la libertad económica. (Wir reisen zu wirtschaftliche Freiheit.)
  • El Mundo Camina Dormido Hacia un desastre climático. (Die Welt schläft auf ihrem Weg zu eine Klimakatastrophe.)
  • Con un ritmo enérgico: „Un paso Hacia Das ist eine Möglichkeit, Optimismus und Esperanza zu üben. (Mit einem energischen Rhythmus, Ein Schritt Zu Frieden" ist ein Lied voller Optimismus und Hoffnung.)

Verwenden Hacia für Richtung ohne Bewegung

Gebrauch von Hacia zeigt nicht immer Bewegung an. Es wird oft mit verwendet Mirar und andere Verben, um die Richtung anzuzeigen, in die jemand schaut, entweder wörtlich oder bildlich. Und es kann auch verwendet werden, um die Existenz von jemandem oder etwas in eine bestimmte Richtung anzuzeigen.

  • Natalia miró Hacia Mateo con un gesto de frustración. (Natalia schaute zu Mateo mit einem frustrierten Gesichtsausdruck.)
  • La organización mira Hacia el futuro tras un año de cambio. (Die Organisation sucht zu die Zukunft nach einem Jahr des Wandels.)
  • Desde Atenas y Hacia el norte hay trenes regulares diarios a muchas ciudades. (Aus Athen und zu Im Norden gibt es regelmäßige tägliche Züge zu vielen Städten.)
  • En el Camino Hacia la escuela hay ruido y mucho tránsito. (Unterwegs zu In der Schule gibt es viel Lärm und Verkehr.)

Verwenden Hacia zum Ausdruck bringen von Einstellungen

Hacia kann verwendet werden, um Gefühle oder Einstellungen gegenüber einer Person oder einem Gegenstand auszudrücken:

  • Tiene sentimientos más profundos Hacia ella, (Er hat sehr tiefe Gefühle zum ihr.)
  • El sondeo reveló una disminución de la simpatía popular Hacia el corte. (Die Umfrage ergab einen Verlust der Sympathie der Bevölkerung zum das Gericht.)
  • Más pruebas apuntan Hacia los rebeldes. (Weitere Beweise deuten darauf hin zu die Rebellen.)
  • Es ist wichtig, dass die Einstellungen positiv sind Hacia la diversidad. (Es ist wichtig, positive Einstellungen zu entwickeln Über Vielfalt.)

Verwenden Hacia in Zeitausdrücken

Schließlich, Hacia wird manchmal verwendet, um Zeitnäherungen auszudrücken:

  • Llega en helicóptero Hacia las cinco de la mañana für traer provisiones. (Er kommt mit dem Hubschrauber an Über 5 Uhr morgens, um Proviant mitzubringen.)
  • Fue construido Hacia 1970. (Es wurde gebaut um 1970.)
  • El tren llega Hacia las 10 de la mañana a Cajicá. (Der Zug kommt an um 10 Uhr morgens in Cajicá.)

Die zentralen Thesen

  • Die spanische Präposition Hacia ist normalerweise das Äquivalent von "Richtung", wenn es verwendet wird, um eine Bewegungsrichtung oder Aufmerksamkeit anzuzeigen.
  • Hacia kann auch als Äquivalent des Suffixes "-ward" verwendet werden, wenn die Richtung angegeben wird.
  • Hacia wird auch verwendet, um sich auf Einstellungen zu oder über etwas zu beziehen.