Wie man das spanische Verb 'Llevar' benutzt

Das spanische Verb llevar verwendet, um in erster Linie zu bedeuten, eine schwere Last zu tragen. Es ist jedoch eines der flexibelsten Verben in der Sprache geworden, das nicht nur verwendet wird, um zu diskutieren, was eine Person trägt, sondern auch, was eine Person trägt, hat, tut, toleriert oder sich bewegt. Infolgedessen ist es nicht leicht zu sagen, was llevar bedeutet aus dem Zusammenhang.

Llevar wird regelmäßig konjugiert.

Verwenden Llevar für "tragen"

Eine der häufigsten Anwendungen von llevar entspricht dem Tragen von Kleidung oder Accessoires. Es kann sich auch auf das Tragen oder Tragen eines bestimmten Stils beziehen, beispielsweise Tätowierungen oder eine bestimmte Frisur.

Wenn eine Person eine Art von Gegenstand trägt, von dem sie jeweils nur einen trägt oder benutzt, ist der unbestimmte Artikel (un oder una, das Äquivalent von "a" oder "an") wird nicht verwendet. Oft ist der bestimmte Artikel (el oder la (das Äquivalent von "the") kann stattdessen verwendet werden. Mit anderen Worten, Spanisch bedeutet nicht "Ich trage ein Kleid", sondern oft "Ich trage das Kleid". Wenn die Identität des Artikels wichtig ist, z. B. wenn der Satz die Farbe des Artikels identifiziert, wird ein unbestimmter Artikel beibehalten.

  • No es necesario llevar el sombrero. (Es ist nicht notwendig, Ihren Hut zu tragen.)
  • Ha decidido llevar la barba. (Er hat beschlossen, einen Bart zu tragen.)
  • Keine olvides taparte el cuello y lleva camisa de manga larga. (Vergiss nicht, deinen Hals zuzudecken und ein langärmeliges Hemd zu tragen.)
  • No sabemos cómo vamos a llevar el pelo. (Wir wissen nicht, wie wir unsere Haare tragen werden.)
  • Mi amiga no llevó la cara pintada. (Mein Freund trug keine Gesichtsfarbe.)

Verwenden Llevar für "zu tragen"

Eine weitere häufige Verwendung für llevar soll anzeigen, dass jemand oder etwas getragen oder transportiert wird. Es kann sowohl von Personen als auch von Maschinen getragen werden.

  • No puedo llevar nada más. (Ich kann nichts anderes tragen.)
  • El avión lleva como máximo 178 pasajeros. (Das Flugzeug befördert maximal 178 Passagen.)
  • Llevaron und sein Konzert im Park. (Sie nahmen ihre Kinder zu einem Konzert im Park.)
  • Die Busse verkehren im Hotel. (Die Busse brachten die Eingeladenen zum Hotel.)
  • El camión lleva siete grandes tanques de hidrógeno. (Der LKW transportiert sieben große Wasserstofftanks.)
  • Quiero llevar la voz del radicalismo a todos los barrios. (Ich möchte die Stimme des Radikalismus in alle Stadtteile tragen.)

Andere Verwendungen für Llevar

Hier sind Beispiele von llevar in Gebrauch mit anderen Bedeutungen als "tragen" oder "tragen", zusammen mit möglichen Übersetzungen. Wie man sieht, llevar ist ein vielseitiges Verb, bei dem es häufig darum geht, etwas im weiteren Sinne zu haben oder zu verwalten.

  • llevar (algo)-zu tolerieren, zu bewältigen oder mit (etwas) umzugehen: (Lleva muy bien las derrotas. (Er erträgt die Niederlage sehr gut.)
  • llevar (algo oder alguien)-transportieren (etwas oder jemanden): Pedro nos llevó al aeropuerto. (Pedro brachte uns zum Flughafen.)
  • Llevar (Zutat)-(eine Zutat) haben oder enthalten: Ein ganz besonderes Erlebnis ist die Schokolade. (Meine Mutter mag alles mit Schokolade.)
  • llevar (un vehículo)-(ein Fahrzeug) fahren: Llevó el Coche in Madrid. (Sie fuhr mit dem Auto nach Madrid.)
  • llevar (una organización o una empresa)-leiten, leiten oder leiten (eine Organisation oder ein Unternehmen): Ingrid lleva la tienda de artesanía. (Ingrid führt den Künstlerladen.)
  • llevar (un nombre)-zu tragen (einen Namen): Eine Calle de Candelaria mit dem Namen José Rodríguez Ramírez. (Eine Candelaria-Straße trägt den Namen von José Rodríguez Ramírez.)
  • llevar (tiempo)-zu dauern (Zeit): Llevo meses diciendo que hay metodologias alternativas. (Ich habe seit Monaten gesagt, es gibt andere Möglichkeiten.) Llevo tres días sin dormir. (Ich bin drei Tage gegangen, ohne zu schlafen.)
  • Llevar (Dinero)-zu berechnen (Geld): El revendedor me llevó mucho dinero por los boletos. (Der Scalper hat mir eine Menge Geld für die Tickets berechnet.)

Verwenden Llevarse

Llevarse, die reflexive Form von llevar, hat auch eine Vielzahl von Bedeutungen:

  • llevarse-auskommen mit oder geeignet sein für: Nos llevamos bien. (Wir verstehen uns gut.) No se lleva bien con su madre. (Er kommt nicht gut mit seiner Mutter aus.) Este año se lleva bien los pantalones cortos. (In diesem Jahr sind kurze Hosen angesagt.)
  • llevarse (algo)-etwas mitnehmen: Llévatelo. (Nimm es mit.) Quisiera llevarme la flor. (Ich möchte die Blume mitnehmen.)
  • llevarse (algo)-etwas erhalten oder gewinnen: Se llevó el premio Nobel. (Sie gewann den Nobelpreis.)

Redewendungen verwenden Llevar

Hier sind Beispiele für Redewendungen mit llevar:

  • dejarse llevar-mitgenommen werden, mit dem Strom gehen: Opté por lo que sentÍ en el momento y me dejé llevar por la incertidumbre. (Ich entschied mich für das, was ich gerade fühlte und ließ mich von der Unsicherheit mitreißen.)
  • llevar a (algo)-zu etwas führen: Das mediale päpstliche Leben in Argentinien und Chile. (Die Vermittlung des Papstes führte zu Frieden zwischen Argentinien und Chile.) Ich möchte ein Creer sein, das intelligent ist. (Sie brachte mich dazu zu glauben, dass sie intelligent ist.)
  • llevar a cabo-zu vollbringen, durchzuführen: Alle 400 Personen haben ein März-Taxi von La Dignidad gebucht. (Ungefähr 400 Menschen demonstrierten im März für Würde.)
  • llevar a cenar-zum Abendessen mitnehmen: Hier können Sie den Preis und den Preis sehen. (Das Beste ist, dass sie uns zum Abendessen in die Altstadt mitgenommen hat.)
  • llevar cuenta-Konto führen; ¿Quién lleva cuenta del resultado? (Wer verfolgt die Partitur?)
  • llevar encima-auf die person haben: En ese momento me di cuenta de que no llevaba dinero encima. (In diesem Moment wurde mir klar, dass ich kein Geld bei mir hatte.)
  • para llevar-"to go" (wie beim Essen zum Mitnehmen) - Quisiera dos hamburguesas para llevar. (Ich möchte, dass zwei Hamburger gehen.)

Die zentralen Thesen

  • Das spanische Verb llevar ist allgemein in Bezug auf das, was eine Person trägt.
  • Llevar wird auch häufig als "tragen" oder "transportieren" bezeichnet.
  • Llevar hat eine Vielzahl anderer Bedeutungen, die über ein Dutzend englischer Entsprechungen verfügen.