Fehler werden immer auf Französisch gemacht, und jetzt können Sie daraus lernen.
Auf Englisch hat man die Möglichkeit, entweder "eine Frage stellen" oder "eine Frage stellen" zu sagen. Aber auf Französisch, demander kann nicht mit dem Wort verwendet werden Frage, obwohl demander bedeutet "fragen". Poser eine Frage ist der beste Weg.
Il m'a demandé pourquoi.
Er fragte mich warum.
Puis-je te poser une question ?
Kann ich dir eine Frage stellen?
Fragen Sie nach der Präsentation.
Sie können nach der Präsentation Fragen stellen.
Es gibt auch andere, weniger häufig verwendete Methoden, um eine Frage auf Französisch zu stellen, einschließlich adresse une frage (à quelqu'un) und formuler une frage.
Es ist die Art und Weise, wie sich die Sprache entwickelt hat und wie sie formalisiert wurde. So wird an französischen Schulen "eine Frage stellen" gelehrt und wie die Leute es normalerweise ausdrücken.
Demander ist auch in anderer Hinsicht knifflig. Dieses normale französische Verb ist auch ein Faux-Ami. Es ähnelt dem englischen Wort "demand", hat aber nichts mit dieser eher strengen Handlung zu tun. Eher ist es das gebräuchlichste französische Verb für den Milderen, "zu fragen", und es kann verwendet werden, um "um etwas zu bitten", wie einen Gefallen.
Il m'a demandé de chercher Sohn ziehen. > Er hat mich gebeten, nachzuschauen zum sein Pullover.
Demander Quelque wählte ein quelqu'un bedeutet "jemanden fragen" zum "Beachten Sie, dass es auf Französisch kein" für "oder eine andere Präposition vor der angeforderten Sache gibt. Es gibt jedoch eine Präposition vor der angeforderten Person:
Je vais demander un stylo ein Michel.
Ich werde Michel um einen Stift bitten.
Wenn Sie zum Ausdruck bringen möchten, dass jemand etwas "verlangt", beispielsweise ein neues Gesetz, wenden Sie sich dem stärkeren französischen Verb zu Exiger.
Il a exigé que je cherche son pull. > Er forderte mich auf, nach seinem Pullover Ausschau zu halten.
Wie für das französische Verb Poser, es bedeutet nicht nur, eine Frage zu stellen, sondern auch, "niederzulegen".
Il a posé son livre sur la table.
Er legte sein Buch auf den Tisch.