Italienische direkte Objektpronomen mit Passato Prossimo

In fast jeder Sprache spielen Pronomen eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, flüssige Gespräche zu ermöglichen, und verhindern, dass wir dasselbe Wort immer wieder wiederholen und so klingen: "Haben Sie die Brille gefunden? Wo sind die Brillen? Oh, ich habe die Brille früher gesehen. Oh, ich habe die Brille gefunden.

Hier diskutieren wir direkte Objektpronomen: diejenigen, die Substitute ersetzen, die auf die Fragen antworten Wer oder Was ohne die Verwendung einer Präposition (nicht zu wen oder zum welche, oder zu Das). Daher heißen sie Direkte; Sie ersetzen das Objekt und verknüpfen es direkt mit dem Verb. Zum Beispiel esse ich das Sandwich: Ich esse es; Ich sehe die Jungs: Ich sehe Sie; Ich kaufe die Brille: Ich kaufe Sie; Ich las das Buch: Ich las es; Ich liebe Giulio: Ich liebe ihm.

Im Englischen ändern oder färben Pronomen als Substitutionsnomen weder das Verb noch andere Wortarten. Nicht einmal die Reihenfolge der Wörter ändert sich. Auf Italienisch tun sie es jedoch. Hier werden wir uns direkte Objektpronomen ansehen und wie sie mit zusammengesetzten Verbformen wie dem interagieren passato prossimo.

Pronomi Diretti: Direkte Objektpronomen

Um Ihr Gedächtnis schnell aufzufrischen, lauten die direkten Objektpronomen auf Italienisch:

mi mir
ti Sie
lo er oder es (männlicher Singular)
la ihr oder es (weibliche Singular)
ci uns
vi Sie (Plural)
li sie (männlicher Plural)
le sie (weiblicher Plural)

Wie Sie sehen, die mi, ti, ci und vi Bleibe gleich, unabhängig vom Geschlecht (ich sehe dich; du siehst mich; wir sehen dich; du siehst uns), aber die dritte Person im Singular und Plural - er, sie, es und sie - hat zwei Geschlechter: lo, la, li, le. Beispielsweise, il libro (was einzigartig männlich ist) oder eine männliche Person wird durch das Pronomen ersetzt lo; la penna (Singular weiblich) oder eine weibliche Person von la; ich libri (Plural männlich) oder Plural männlich von ich; le penne (Plural weiblich) oder Plural weiblich von le. (Verwechseln Sie Pronomen nicht mit Artikeln!)

Diese Pronomen erfordern ein wenig mentale Geschicklichkeit, aber sobald sich Ihr Verstand an den Prozess gewöhnt hat, automatisch Geschlecht und Zahl an alles anzuhängen (weil man es tun muss), wird es automatisch.

Verwendung von direkten Objektpronomen in der Gegenwart

Im Italienischen steht bei Verben in der Gegenwart das direkte Objektpronomen vor dem Verb, was im Englischen nicht intuitiv ist, aber das Verb selbst bleibt dasselbe. Beispielsweise:

  • Capisci mich? Versteht du mich? Sì, ti capisco. Ja, ich verstehe dich (du verstehe ich).
  • Leggi il libro? Liest du das Buch?? Sì, lo leggo. Ja, ich habe es gelesen (es habe ich gelesen).
  • Compri la casa? Kaufst du das?Haus? Sì, la compro. Ja, ich kaufe es (ich kaufe es).
  • Ci vedete? Siehst du uns? Sì, vi vedo. Ja ich sehe dich.
  • Leggete i libri? Liest du die Bücher?? Sì, li leggiamo. Ja, ich, wir lesen sie (sie lesen wir).
  • Schließe den Fall ab? Kaufst du die Häuser?? Sì, le compriamo. Ja, wir kaufen sie (die wir kaufen).

Im Negativ setzen Sie die Negation vor das Pronomen und das Verb: Nein, nicht lo vedo.

Passato Prossimo: Zustimmung des vergangenen Teilnehmers

In einer Konstruktion mit direkten Objektpronomen in einer zusammengesetzten Zeitform wie der passato prossimo-Jede Zeitform mit dem letzten Partizip - das letzte Partizip verhält sich wie ein Adjektiv und muss an das Geschlecht und die Nummer des Objekts angepasst werden.

Sie wählen also Ihr Pronomen aus und gehen dabei die gleiche Beurteilung durch, ob das Objekt weiblich oder männlich, singulär oder plural ist. dann modifizierst du schnell dein Partizip, um dementsprechend zuzustimmen, als wäre es ein Adjektiv. Denken Sie daran, dass es sich hier um direkte Objekte handelt: Objekte, die in direkter Beziehung zu einem transitiven Verb stehen, das ein Objekt hat und verwendet avere als Hilfsverben (bei reflexiven Verben und anderen intransitiven Verben mit essere als Hilfsmittel modifiziert sich das Partizip der Vergangenheit, aber aus verschiedenen Gründen und das ist ein Thema für einen anderen Tag).

Werfen wir einen Blick auf das Pronomen und das Partizip Perfekt in einem Beispiel in der passato prossimo. Verwenden wir eine Frage, da Fragen natürliche Konstruktionen für Pronomen sind:

Avete visto Teresa? Hast du Teresa gesehen oder hast du Teresa gesehen??

Wir wollen antworten, ja, wir haben sie gestern auf dem Markt gesehen.