Italienisches Future Indicative Tense

Die Zukunft zeigt eine einfache Tatsache, die noch nicht eingetreten oder verwirklicht ist:

Arriverò domani.
Terminerò il lavoro entro una settimana.

Die Zukunft kann einen unabdingbaren Wert haben:

Farete esattamente come vi ho detto.
Imparerai questa poesia a memoria.

BRANDIRE GUSTARE RIDURRE VINIFICARE
io brandirò gusterò ridurrò vinificerò
tu brandirai Gusterai ridurrai vinificerai
lui, lei, lei brandirà gusterà ridurrà vinificerà
Nein ich brandiremo Gusteremo ridurremo vinificeremo
voi brandirete gusterete Ridurrete vinificerete
Loro brandiranno Gusteranno ridurranno vinificeranno
KONJUGATION VON ITALIENISCHEN VERBS IN DER PRETERITEN PERFEKTEN INDIKATIVEN SPANNUNG

Die Wortbildung in Italienisch ist der sprachliche Prozess (Aufbau des Denkvokabulars), in dem Begriffe von Basiswörtern in verwandelt werden können suffissati (angehängte Wörter)-orologio "orologiaio, prefissati (vorangestellte Wörter)-campionato "precampionato, und composti (Verbindungen)-fermare + Karte " fermacarte.

Die Wortbildung bereichert die italienische Sprache von innen heraus. In der Tat produziert es neue Vokabeln - wie in orologiaio (Uhrmacher), precampionato (Vorsaison), fermacarte (Briefbeschwerer) - beginnend mit dem bereits vorhandenen Wortschatz - in diesem Fall, orologio (Uhr), campionato (Jahreszeit), fermare (zu halten, festzuhalten, zu sichern), und Karte (Papier).

Das Suffisso (Suffix) ist beispielsweise das Partikel, das am Ende des Suffixes erscheint -aio im orologiaio. Das prefisso (Präfix) ist stattdessen das Partikel, das beispielsweise am Anfang des Präfixes erscheint Vor- im precampionato. Zusammen werden die Suffixe und Präfixe als Affixe bezeichnet. das Suffix -aio im orologiaio und das Präfix Vor- im precampionato sind daher zwei Affixe.

Composti (Verbindungen) werden durch die Fusion zu einem einzigen Wort von mindestens zwei Wörtern gebildet; das ist der Fall von fermare und Karte im zusammengesetzten Wort fermacarte.

Alle Italienischsprachigen können ab bestimmten konstruieren basi (Grundlagen) und die notwendigen Änderungen vornehmen, eine ganze Reihe neuer Wörter (der Fachbegriff ist definiert als neoformazione-eine Verbindung oder ein Derivat, das kürzlich in die Sprache eingeführt wurde). Also zum Beispiel, orologiaio, precampionato, und fermacarte sind neue Wörter abgeleitet von orologio, campionato, fermare, und Karte. Um von der Basis zum neuen Begriff zu gelangen, gibt es bestimmte Transformationsregeln.

Wortbildung ist keine einfache Hinzufügung
Die Bildung von Wörtern besteht nicht in der bloßen Addition von Elementen: base + suffix = suffixed; Präfix + Basis = Präfix; Wort + Wort = zusammengesetztes Wort. Dies ist in der Tat nur das Auftreten des Phänomens. Die Wortbildung setzt stattdessen voraus, dass der Sprecher sich der Bedeutung der Beziehung, die das neue Wort mit seiner Basis verbindet, voll bewusst ist. Zum Beispiel erkennt jeder (oder zumindest Italienisch-Muttersprachler) in Worten wie Gerüst und Librone eine Verbindung zu Gerüst und libro, aber niemand wird das denken Struttura und mattone sind verknüpft mit Strutto und matto. Nur im ersten Fall kann eine Äquivalenz formuliert werden:

insieme di scaffali hat die gleiche Bedeutung wie scaffalatura (Regal)
grosso libro hat die gleiche Bedeutung wie Librone (großes Buch, Band)

Während im zweiten Fall:

insieme di strutto (Schmalz als Ganzes) hat eine andere Bedeutung als Struttura (Struktur)
Grosso Matto (großer Verrückter) hat eine andere Bedeutung als mattone (Backstein)

Wie gezeigt, kann die Wortbildung auf Italienisch nicht nur durch Berücksichtigung der formalen Beziehung erklärt werden, die eine Basis mit einem Affix verbindet (-ura, -einer, und andere); es ist auch notwendig, die Beziehung zwischen den Bedeutungen zu berücksichtigen. Die Wortbildung kann in drei Kategorien unterteilt werden: suffissazione (Suffix), prefissazione (Präfix) und composizione (Komposition).