Italienische Verbkonjugationen Dimenticare und Dimenticarsi

Das Verb dimenticare bedeutet zu vergessen, zu übersehen, wegzulassen oder zu vernachlässigen. Es ist ein normales italienisches Verb der ersten Konjugation.

Im Allgemeinen ist es ein transitives Verb und nimmt ein direktes Objekt an:

  • Ho dimenticato il libro. Ich habe das Buch vergessen.
  • Luigi non dimentica mai niente. Luigi vergisst nie etwas.
  • Una volta dimenticai la lezione a casa e la professoressa mi dette un cattivo voto. Einmal vergaß ich meine Lektion zu Hause und der Lehrer gab mir eine schlechte Note.
  • Voglio dimenticare il passato. Ich möchte die Vergangenheit vergessen.
  • Dimentichiamo la nostra litigata e facciamo pace. Vergessen wir unseren Kampf und schließen Frieden.
  • Non dimenticare di portarmi i soldi! Vergiss nicht, mir das Geld zu bringen!

Aber auch Dimenticarsi

Aber dimenticare hat auch eine pronominale intransitive Form: Einfach ausgedrückt bedeutet dies, dass es einige kleine Pronomen - in diesem Fall Reflexivpronomen - enthält und die Form annimmt dimenticarsi. (Es wird nicht als ein wirklich reflexives Verb angesehen, da es noch ein anderes Objekt als das Subjekt hat.)

Lassen Sie sich nicht von der Grammatik abschrecken: Das Verb hat genau die gleiche Bedeutung. Unten sind die gleichen Sätze wie oben, aber mit dem hervorgehobenen Reflexivpronomen:

  • Mi sono dimenticata il libro.
  • Luigi nicht si dimentica mai niente.
  • Una volta mi Die Bewertung wurde durch eine unverbindliche Bewertung des Gastgebers und des Professors vorgenommen.
  • Mi voglio dimenticare il passato.
  • Dimentichiamoci la nostra litigata e facciamo pace.
  • Nicht ti dimenticare di portarmi i soldi.

Dieses Formular ist weit verbreitet, daher ist es hilfreich, dass Sie sich damit auskennen. Beachten Sie, dass im passato prossimo das Partizip mit dem Geschlecht und der Nummer der Person übereinstimmen muss, die das Vergessen tut.

Dimenticarsi Di

Sie finden auch dimenticarsi gefolgt von di:

  • Mi sono dimenticata del libro.
  • Ci siamo dimenticati del Stock.

In diesem Fall ist die di meint Über, Die obigen Sätze bedeuten also nicht "Ich habe den Hund vergessen" oder "Ich habe das Buch vergessen", sondern etwas Über der Hund oder das Buch: das Buch kaufen oder den Hund mitbringen oder den Hund füttern.

Beide dimenticare und dimenticarsi kann mit verwendet werden di plus ein Infinitiv mit der gleichen Bedeutung:

  • Mi sono dimenticata di dirti una cosa. Ich habe vergessen, dir etwas zu sagen.
  • Ho dimenticato di dirti una cosa. Ich habe vergessen, dir etwas zu sagen.

Siehe unten für die vollständige Konjugation des Verbs.

Indikativ / Indicativo

Presente

io

dimentico

tu

Dimentichi

lui, lei, lei

dimentica

Nein ich

dimentichiamo

voi

umständlich

Loro

Dimenticano

Imperfetto
io

dimenticavo

tu

dimenticavi

lui, lei, lei

Dimenticava

Nein ich

dimenticavamo

voi

dimenticavate

Loro

dimenticavano