Soja Casada oder Estoy Casada?

Wenn Sie Spanisch lernen, fragen Sie sich möglicherweise, welches Wort, das den Kriegsstatus beschreibt, richtig ist - Soja-Casada oder estoy casada? Die schnelle Antwort ist, dass beide richtig sind! Mit Adjektiven von Familienstand - mit anderen als casado (verheiratet) gehören Soltero (Single), Divorciado (geschieden) und viudo (verwitwet), zusammen mit ihren weiblichen Entsprechungen - estar und ser sind mehr oder weniger austauschbar.

Unterschied zwischen "Ser" und "Ester"

Obwohl die Unterschiede zwischen ser und estar sind in der Regel verschieden, was bei den Adjektiven des Familienstands einfach nicht der Fall zu sein scheint. Hier werden Sie häufig die beiden verwendeten Verben mit geringem Bedeutungsunterschied hören. In einigen Bereichen kann jedoch das eine oder andere bevorzugt sein, und estar hat wahrscheinlich einen Vorteil in der Alltagssprache, zumindest mit casado.

Trotzdem Verwendung von estar kann darauf hinweisen (aber nicht immer), dass sich der Familienstand geändert hat. So könnten Sie einen neuen Bekannten fragen "Es ist verdammt casado?"Wenn Sie seinen Familienstand als Teil seiner Identität sehen. Aber Sie könnten einen Freund fragen, den Sie eine Weile nicht gesehen haben."¿Estás casado?"Um zu fragen:" Bist du verheiratet, seit ich dich das letzte Mal gesehen habe? "oder" Bist du noch verheiratet? "

Ähnlichkeiten mit anderen spanischen Adjektiven

Gleiches gilt für sehr wenige Adjektive wie gordo ("fett") und Delgado ("dünn"), die persönliche Eigenschaften beschreiben. Beide "es gordo" und "está gordo"kann zum Beispiel verwendet werden, um zu sagen" er ist fett ". Das letztere deutet oft auf eine Veränderung hin, während das erstere nur eine Beschreibung der Art und Weise, wie eine Person ist, andeutet. Die Wahl des Verbs kann also eine Haltung andeuten - estar kann auf einen momentanen Seinszustand hindeuten, während ser kann auf ein inhärentes Merkmal hindeuten. In der Tat ist dies der sicherste Weg, um Ihre Verbwahl zu treffen, und estar muss dort eingesetzt werden, wo sich tatsächlich etwas geändert hat. In alltäglichen Beschreibungen ist die Unterscheidung der Bedeutung jedoch nicht immer eindeutig.