Ostern ist der am weitesten verbreitete und am meisten gefeierte Feiertag in der spanischsprachigen Welt - sogar größer als Weihnachten - und die Fastenzeit wird fast überall begangen. Die Woche vor Ostern, bekannt als "Santa Semana", ist eine Ferienwoche in Spanien und den meisten Teilen Lateinamerikas. In einigen Gebieten erstreckt sich die Urlaubszeit auf die folgende Woche.
Aufgrund ihres starken römisch-katholischen Erbes feiern die meisten Länder die Karwoche, indem sie die Ereignisse hervorheben, die zum Tod Jesu führten ("Jesús" oder "Jesucristo"), oft mit großen Prozessionen, wobei Ostern für Familienfeste und / oder Karneval vorgesehen ist -ähnliche Feiern.
Wenn Sie auf Spanisch etwas über Ostern lernen - oder wenn Sie Glück haben, reisen Sie dorthin, wo es gefeiert wird -, sind dies einige Wörter und Ausdrücke, die Sie wissen möchten.
Spanische Phrase | Bedeutung in Englisch |
el Karneval | Karneval, eine Feier, die in den Tagen unmittelbar vor der Fastenzeit stattfindet. Karnevale in Lateinamerika und Spanien werden in der Regel vor Ort organisiert und dauern mehrere Tage. |
la cofradía | eine Bruderschaft mit einer katholischen Gemeinde verbunden. In vielen Gemeinden organisieren solche Bruderschaften seit Jahrhunderten die Einhaltung der Karwoche. |
la Crucifixión | die Kreuzigung |
la Cuaresma | Fastenzeit. Das Wort steht im Zusammenhang mit cuarenta, der Zahl 40, für die 40 Tage Fasten und Beten (ohne Sonntage), die in diesem Zeitraum stattfinden. Es wird oft durch verschiedene Arten der Selbstverleugnung beobachtet. |
el Domingo de Pascua | Ostersonntag. Andere Namen für den Tag sind "Domingo de Gloria", "Domingo de Pascua", "Domingo de Resurrección" und "Pascua Florida". |
el Domingo de Ramos | Palmsonntag, der Sonntag vor Ostern. Es erinnert an die Ankunft Jesu in Jerusalem fünf Tage vor seinem Tod. (Ein "Ramo" ist in diesem Zusammenhang ein Ast oder ein Bündel von Palmwedeln.) |
La Fiesta de Judas | Eine Zeremonie in Teilen Lateinamerikas, die normalerweise am Tag vor Ostern abgehalten wird und in der ein Bildnis von Judas, der Jesus verraten hat, aufgehängt, verbrannt oder auf andere Weise misshandelt wird |
la Fiesta del Cuasimodo | Eine Feier in Chile am Sonntag nach Ostern |
Los Huevos de Pascua | Ostereier. In einigen Gegenden gehören bemalte Eier oder Schoko-Eier zum Osterfest. Sie sind im spanischsprachigen Raum nicht mit dem Osterhasen verbunden. |
el Jueves Santo | Gründonnerstag, Donnerstag vor Ostern. Es erinnert an das Abendmahl. |
el Lunes de Pascua | Ostermontag, der Tag nach Ostern. Es ist ein gesetzlicher Feiertag in mehreren spanischsprachigen Ländern. |
El Martes de Carnaval | Mardi Gras, der letzte Tag vor der Fastenzeit |
el Miércoles de Ceniza | Aschermittwoch, der erste Tag der Fastenzeit. Das Hauptritual am Aschermittwoch besteht darin, während der Messe Asche in Form eines Kreuzes auf die Stirn zu legen. |
el mona de Pascua | Eine Art Ostergebäck, das hauptsächlich in den Mittelmeergebieten Spaniens gegessen wird |
la Pascua de Resurrección | Ostern. Normalerweise steht "Pascua" für sich als das Wort, das am häufigsten verwendet wird, um sich auf Ostern zu beziehen. Aus dem hebräischen "Pessach", dem Wort für Pessach, stammend, kann "Pascua" fast jeden heiligen Tag bezeichnen, gewöhnlich in Ausdrücken wie "Pascua judía" (Pessach) und "Pascua de la Natividad" (Weihnachten).. |
El Paso | ein aufwändiger Wagen, der in Prozessionen der Karwoche in einigen Gebieten getragen wird. Diese Wagen tragen in der Regel Darstellungen der Kreuzigung oder anderer Ereignisse in der Geschichte der Karwoche. |
la Resurrección | die Auferstehung |
la rosca de Pascua | Ein ringförmiger Kuchen, der in einigen Gegenden, insbesondere in Argentinien, Bestandteil der Osterfeier ist |
el Sábado de Gloria | Karsamstag, der Tag vor Ostern. Es wird auch "Sábado Santo" genannt. |
la Santa Cenat | das letzte Abendmahl. Es ist auch als "la Última Cena" bekannt. |
La Santa Semana | Karwoche, die acht Tage, die mit Palmsonntag beginnen und mit Ostern enden |
El vía crucis: Dieser Ausdruck aus dem Lateinischen, der manchmal als "viacrucis" geschrieben wird, bezieht sich auf einen der 14 Kreuzwegstationen ("Estaciones de la Cruz"), die die Etappen auf dem Weg Jesu (manchmal "la Vía Dolorosa" genannt) nach Golgatha darstellen. wo er gekreuzigt wurde. Es ist üblich, dass dieser Spaziergang am Karfreitag nachgestellt wird. (Beachten Sie, dass "vía crucis"ist männlich, obwohl "vía" für sich genommen weiblich ist.)
El Viernes de Dolores: Freitag der Schmerzen, auch bekannt als "Viernes de Pasión". Eine Woche vor Karfreitag wird der Tag begangen, an dem das Leiden Mariens, der Mutter Jesu, anerkannt wird. In einigen Gebieten gilt dieser Tag als Beginn der Karwoche. "Pasión" bezieht sich hier auf Leiden, so wie es der englische Begriff Leidenschaft im liturgischen Kontext tut.