Spanische Wörter für das Sprechen über Kinder

Chico, muchacho, Niño-und ihre weiblichen Entsprechungen, chica, muchacha, und niña-Dies sind nur einige der Wörter, die Sie auf Spanisch verwenden können, um sich auf Kinder zu beziehen. Aber sie werden nicht alle gleich verwendet.

In den meisten Fällen können Sie sicher eines der oben genannten Wörter verwenden, um sich auf Jungen und Mädchen zu beziehen. In einigen Fällen können sie jedoch speziellere Anwendungen haben.

Verwenden Chico und Chica

Als allgemeines Adjektiv, chico ist einfach ein Wort für "klein", besonders wenn es sich um etwas handelt, das kleiner ist als andere Wesen oder Dinge seiner Art. Wenn es sich jedoch um ein Nomen handelt, das sich auf Menschen bezieht, bezieht es sich normalerweise eher auf jemanden in jungem Alter als auf jemanden von geringer Statur. Das Alter der Kinder verwendet für chico und chica variiert etwas mit der Region.

Es wird jedoch oft als ein Begriff der Zuneigung für andere Menschen als Kinder verwendet. Zum Beispiel wird es in Kuba häufig verwendet, um Freunde anzusprechen, so etwas wie "Hey Dude" oder "Buddy" könnte es in den USA geben.

Es ist auch sehr häufig zu verwenden chica Wenn man sich auf junge, alleinstehende Frauen bezieht, insbesondere auf Frauen, die von potenziellem romantischen oder sexuellen Interesse sind - so etwas wie das Äquivalent von "Baby". In geringerem Maße, chico kann eine ähnliche Rolle erfüllen. In ähnlicher Weise werden die beiden Begriffe üblicherweise für "Freundin" bzw. "Freund" verwendet.

Die Hauptfiguren in einem Film, einer Fernsehsendung oder einem Roman werden häufig als bezeichnet chico oder chica, vor allem, wenn sie jung und attraktiv sind.

Verwenden Muchacho und Muchacha

Bei der Bezugnahme auf Jugendliche oder Jugendliche, muchacho / a kann normalerweise austauschbar mit verwendet werden chico / a. In den meisten Gebieten wird es nicht oft verwendet, wenn es sich um jüngere Kinder handelt.

Muchacho / a kann auch verwendet werden, um sich auf einen jungen Diener oder eine junge Magd zu beziehen.

Verwenden Niño und Niña

Niño und niña sind allgemeinere und manchmal etwas formellere Wörter für Kinder. Ihre Verwendung könnte in Situationen bevorzugt werden, in denen wir auf Englisch über ein Kind sprechen, anstatt über einen Jungen oder ein Mädchen. Zum Beispiel könnte ein Schulheft etwas sagen wie "Cada niño debe leer un libro por mes"für" Jedes Kind sollte ein Buch pro Monat lesen. "(Nach der spanischen Geschlechtsregel, Niños kann sich auf eine gemischte Gruppe von Jungen und Mädchen beziehen, nicht unbedingt nur auf Jungen. In Sätzen wie den obigen legt der Kontext dies nahe cada niño bezieht sich auf jedes Kind, nicht unbedingt nur auf jeden Jungen.)

Niño wird auch in Situationen verwendet, in denen sich der Sprecher auf junges Alter oder Unerfahrenheit im Allgemeinen bezieht. Zum Beispiel ist ein Kindersoldat ein Niño Soldado, und ein Straßenkind ist ein niño / a de la calle. Ebenso ist jemand, der "schlechter als ein Kind" ist peor que un niño-Wörter wie chico und muchacho würde in diesem Zusammenhang nicht gut funktionieren.

Verwenden Joven und Adolescente

Joven und Jugendliche sind die groben Entsprechungen von "Jugend" (als Substantiv) und "Jugendlicher" und können sich auf junge Menschen beiderlei Geschlechts beziehen. Obwohl die Wörter oft als "Teenager" übersetzt werden, ist ihre Verwendung nicht streng auf das Alter von 13 bis 19 Jahren beschränkt.

Beide Wörter können auch als Adjektive fungieren.

Andere Wörter, die sich auf Kinder beziehen

Andere Wörter für das Sprechen über Kinder schließen ein:

  • Hijo und hija beziehen sich speziell auf einen Sohn bzw. eine Tochter. Niño / a kann auch mit der gleichen Bedeutung verwendet werden, wenn der Kontext klar ist.
  • Criatura, Ein Verwandter von "Kreatur" wird manchmal als liebevoller Begriff verwendet. Zum Beispiel, "¡Qué criatura hermosa!"könnte locker übersetzt werden mit" Was für ein wunderschöner kleiner Engel! " Criatura ist immer weiblich, auch wenn es sich um einen Jungen handelt.
  • Descendiente kann als Ersatz für verwendet werden hijo oder hija; es wird viel mehr verwendet als der englische "Nachkomme". Das Wort kann entweder männlich oder weiblich sein, je nachdem, ob es sich um einen Sohn oder eine Tochter handelt. Es kann sich auch auf Nachkommen wie Urenkel beziehen.
  • Bebé ist das gebräuchlichste Wort für Baby. Es ist immer männlich, auch wenn es sich um ein Mädchen handelt.
  • Infant und Infantin, Verwandte von "Säugling" können sich auf kleine Kinder beziehen, die nicht unbedingt so jung sind wie das englische Wort. Die Adjektivform ist infantil. Im Kontext sind sie auch die Wörter für "Prinz" und "Prinzessin", besonders wenn es um das Königshaus von Spanien und Portugal geht, von denen letzteres keine Monarchie mehr hat.