Sprechen Sie über Ihre Periode oder fragen Sie nach einem Tampon auf Französisch

Das passiert jeder Frau. Bücher sind jedoch ziemlich schüchtern, wenn es um dieses Vokabular geht, eine Fähigkeit, die wir für Frauen, die nach Frankreich reisen, für nützlich hielten.

Lassen Sie uns zunächst einige französische Ausdrücke untersuchen, um zu sagen, dass Sie Ihre Periode haben.

Avoir Ses Règles

Die gebräuchlichste Art, Menstruation zu sagen, ist „avoir ses règles“. Les règles ist ein weiblicher Plural. 

  • Avoir des règles douloureuses: schmerzhafte Periode haben
  • Avoir des crampes menstruelles: Menstruationsbeschwerden
  • Les dernières règles: letzte Regelblutung
  • Le début / la fin des règles: Beginn / Ende der Periode
  • Un cycle d'ovulation: Menstruationszyklus

Beachten Sie, dass das Wort "les règles" für die Menstruation immer im weiblichen Plural vorkommt. "Une règle" ist eine Regel oder ein Lineal (ein Kunststoffteil zum Zeichnen von Linien). Der Kontext macht deutlich, von welchem ​​Sie sprechen.

Tu as tes règles: Hast du deine Periode??
Tu as une règle: Hast du ein Lineal??

Es ist Indisposée

Das bedeutet, sich unwohl zu fühlen. Aber es ist der gewählte Ausdruck, auf subtile Weise zu sagen, dass Sie Ihre Periode haben.

  • Cette jeune fille ne peut pas aller à la piscine, elle est indisposée.
  • Dieses junge Mädchen kann nicht ins Schwimmbad gehen, sie ist unwohl.

Avoir Ses Ragnagnas

Ich habe keine Ahnung, woher dieser kommt, aber „Ragnagnas“ klingt wie jemand, der sich beschwert, protestiert… was Frauen oft tun, wenn sie menstruieren. Das wäre also meine persönliche Interpretation des Ausdrucks!

Les Anglais ont Débarqué

Auf jeden Fall eine der merkwürdigsten französischen Redewendungen. Es bedeutet übersetzt "Die Engländer sind gelandet" (von einem Boot aus). Wie ist also die Beziehung zwischen Englisch und Menstruation? Nun, dieser Ausdruck geht auf Napoleon und die britische Armee zurück, die damals als Redcoats bezeichnet wurden. Stelle dir das vor! Obwohl dieser Ausdruck etwas altmodisch ist, wird er immer noch verwendet, oft als Scherz.

  • Désolée, je n'ai vraiment pas envie d'aller faire cette randonnée. Je ne me sens pas très bien… enfin, pour tout te dire, les anglais ont débarqué. Bref, j'ai mes ragnagnas, j'ai des crampes und je n'ai qu'une envie: rester au lit!
  • Entschuldigung, ich habe wirklich keine Lust auf diese Wanderung. Ich fühle mich nicht sehr gut ... Nun, um dir alles zu erzählen, rief Tante Flo an. Mit anderen Worten, Code Red, ich habe Krämpfe und möchte nur eines: im Bett bleiben!

Französischer Wortschatz für alte Produkte

  • Les protections hygiéniques: Hygieneschutz
  • Ein Tampon: ein Tampon
  • Mit / ohne Applikator: mit / ohne Applikator
  • Une serviette hygiénique: eine Damenbinde / ein Slipeinsatz
  • Avec ailettes: mit Flügeln
  • Une Coupe Menstruelle: eine Menstruationstasse
  • Saigner: bluten
  • Un saignement: eine Blutung
  • Une tâche: ein Ort

Kulturelle Anmerkung über Menstruationsschmerzen

Wie in vielen Ländern wird das Sprechen über die eigene Periode nicht als angemessenes Gespräch angesehen. Französische Frauen offenbaren Freundinnen selten, dass sie sich in ihrer Periode befinden oder diskutieren über ihre Menstruationsbeschwerden. Wir würden nur sagen, dass wir müde sind. Natürlich ist jeder anders.