Telefonieren

Selbst wenn Sie anfangen, eine Sprache besser zu verstehen, ist es immer noch schwierig, sie beim Telefonieren zu verwenden. Sie können keine Gesten verwenden, was manchmal hilfreich sein kann. Außerdem können Sie die Mimik oder die Reaktionen der anderen Person auf das, was Sie sagen, nicht sehen. Alle Ihre Bemühungen müssen darauf verwendet werden, sehr genau zuzuhören, was die andere Person sagt. Das Telefonieren auf Japanisch ist möglicherweise schwieriger als in anderen Sprachen. da es einige formale Ausdrücke gibt, die speziell für Telefongespräche verwendet werden. Die Japaner telefonieren normalerweise sehr höflich, es sei denn, sie sprechen beiläufig mit einem Freund. Lernen wir einige gebräuchliche Ausdrücke kennen, die am Telefon verwendet werden. Lassen Sie sich nicht von Anrufen einschüchtern. Übung macht den Meister!

Telefonanrufe in Japan

Die meisten öffentlichen Telefone (koushuu denwa) nehmen Münzen (mindestens eine 10-Yen-Münze) und Telefonkarten. Nur speziell dafür vorgesehene Münztelefone ermöglichen internationale Anrufe (Kokusai Denwa). Alle Anrufe werden minutenweise abgerechnet. Telefonkarten sind in fast allen Convenience Stores, an Kiosken an Bahnhöfen und an Verkaufsautomaten erhältlich. Die Karten werden in Einheiten von 500 Yen und 1000 Yen verkauft. Telefonkarten können angepasst werden. Gelegentlich werden sie sogar als Marketinginstrumente von Unternehmen eingesetzt. Einige Karten sind sehr wertvoll und kosten ein Vermögen. Viele Leute sammeln Telefonkarten auf die gleiche Weise, wie Briefmarken gesammelt werden.

Telefonnummer

Eine Telefonnummer besteht aus drei Teilen. Zum Beispiel: (03) 2815-1311. Der erste Teil ist die Vorwahl (03 ist die von Tokio) und der zweite und letzte Teil sind die Nummer des Benutzers. Jede Zahl wird normalerweise separat gelesen und die Teile sind mit dem Partikel "no" verknüpft. Um Verwechslungen bei Telefonnummern zu vermeiden, wird 0 häufig als "Null", 4 als "yon", 7 als "nana" und 9 als "kyuu" ausgesprochen. Dies liegt daran, dass 0, 4, 7 und 9 jeweils zwei unterschiedliche Aussprachen haben. Die Nummer für Verzeichnisanfragen (bangou annai) ist 104.

Die wichtigste Telefonsprache ist "Moshi Moshi". Es wird verwendet, wenn Sie einen Anruf erhalten und den Hörer abheben. Es wird auch verwendet, wenn man die andere Person nicht gut hört oder um zu bestätigen, ob die andere Person noch in der Leitung ist. Obwohl einige Leute sagen, "Moshi Moshi", um das Telefon zu beantworten, wird "Hai" im Geschäftsleben häufiger verwendet.

Wenn die andere Person zu schnell spricht oder Sie nicht verstehen konnten, was sie / er gesagt hat, sagen Sie "Yukkuri onegaishimasu (Bitte sprechen Sie langsam)" oder "Mou ichido onegaishimasu (Bitte sagen Sie es noch einmal)". "Onegaishimasu" ist ein nützlicher Ausdruck, um eine Anfrage zu stellen.

Im Büro

Geschäftliche Telefongespräche sind äußerst höflich.

  • Yamada-san (o) onegaishimasu.山田 山田 さ を お 願 い し ま & # xff61;
    Könnte ich mit Mr. Yamada sprechen??
  • Moushiwake arimasen ga, tadaima gaishutsu shiteorimasu.申 申 し 訳 り ま せ が 外出 外出 し て て;; し し て て お;;; & # xff61;
    Es tut mir leid, aber er ist im Moment nicht hier.
  • Shou shou omachi kudasai.少 少 々 待 ち く だ さ & # xff61;
    Einen kleinen Moment bitte.
  • Shitsurei desu ga, dochira sama desu ka.失礼 失礼 す が & # xff64; ど ち ら さ ま す か & # ​​xff61;
    Wer ruft an Bitte?
  • Nanji goro omodori desu ka.何時 何時 ご お 戻 り で す & # xff61;
    Wissen Sie, wann er / sie zurück sein wird??
  • Chotto wakarimasen.ち ち ょ と 分 か り ま せ & # xff61;
    ich bin mir nicht sicher.
  • Mousugu modoru zu omoimasu.も も う ぐ 戻 る と 思 い & # xff61;
    Er / sie sollte bald zurück sein.
  • Yuugata machte modorimasen.夕 夕 方 で 戻 り ま せ & # xff61;
    Er / sie wird bis heute Abend nicht zurück sein.
  • Nanika otsutae shimashou ka.何 何 か 伝 え し ま し ょ & # xff61;
    Kann ich eine Nachricht entgegennehmen?
  • Onegaishimasu.お お い し ま ま & # xff61;
    Ja bitte.
  • Iie, kekkou desu.い い え & # xff64; 結構 で で & # xff61;
    Nein schon Okay.
  • O-denwa kudasai zu otsutae negaemasu ka.お お 電話 く さ い と お 伝 え 願 え ま & # xff61;
    Könnten Sie ihn / sie bitten, mich anzurufen??
  • Mata denwa shimasu zu otsutae kudasai.ま ま た 電話 ま す と お 伝 え く だ さ & # xff61;
    Könnten Sie ihm bitte sagen, dass ich später zurückrufen werde?

Zu jemandem nach Hause

  • Tanaka-san no otaku desu ka.田中 田中 さ の お 宅 で す & # xff61;
    Ist das Frau Tanaka Wohnsitz?
  • Hai, sou desu.は い & # xff64; そ う す & # xff61;
    Ja ist es.
  • Ono desu ga, Yuki-san (wa) irasshaimasu ka.小野 小野 で が & # xff64; ゆ き さ ん は い ら っ し ゃ い ま & # xff61;
    Das ist Ono. Ist Yuki da??
  • Yabun osokuni sumimasen.夜分 夜分 遅 に す み ま せ & # xff61;
    Es tut mir leid, dass ich so spät angerufen habe.
  • Dengon o onegaishimasu.伝 伝 言 お 願 い し ま & # xff61;
    Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
  • Mata atode denwa shimasu.ま ま 後 で 電話 ま ま & # xff61;
    Ich werde später zurückrufen.

Umgang mit einem Misdial

  • Iie chigaimasu.い い え & # xff64; 違 ま す & # xff61;
    Nein, Sie haben die falsche Nummer gewählt.
  • Sumimasen. Machigaemashita.す み ま せ せ & # xff61;間 間 え ま し し & # xff61;
    Es tut mir Leid. Ich habe falsch gewählt.