Das Ko-So-A-Do-System

Japanisch hat Sätze von Wörtern, die auf der physischen Entfernung zwischen dem Sprecher und dem Hörer basieren. Sie werden "ko-so-a-do-Wörter" genannt, weil die erste Silbe immer entweder ko-, so-, a- oder do- ist. "Ko-Wörter" beziehen sich auf Dinge, die dem Sprecher näher sind, "So-Wörter" auf Dinge, die dem Hörer näher sind, "A-Wörter" auf Dinge, die sowohl vom Sprecher als auch vom Hörer entfernt sind, und "Do-Wörter". sind Fragen Worte.

Bitte sehen Sie sich das Bild oben an und sehen Sie das folgende Gespräch unter Tieren.

Das Ko-So-A-Do-System

Kuma: Kore wa oishii na.
Risu: Honto, wund wa oishisou da ne.
Nezumi: Ano kaki mo oishisou da yo.
Tanuki: Dore ni shiyou kana.

ま く: こ こ は お い し い い な
す り: ほ ほ ん 、 そ れ は お い
み ね み: あ あ の き も お い し そ う だ
き た き: ど ど に し よ う か か

(1) kono / sono / ano / dono + [Nomen]

Sie können nicht alleine verwendet werden. Ihnen muss das Nomen folgen, das sie ändern. 

kono hon
& # x3053; & # x306E; & # x672C;
dieses Buch
sono hon
& # x305D; & # x306E; & # x672C;
dieses Buch
ano hon
& x3042; & x306E; & x672C;
das Buch da drüben
dono hon
& x3069; & x306E; & x672C;
welches Buch


(2) kore / wunde / sind / dore

Ihnen kann kein Substantiv folgen. Sie können durch kono / sono / ano / dono + [Nomen] ersetzt werden, wenn die angegebenen Dinge offensichtlich sind. 

Kono hon o yomimashita.
& # x3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002;
Ich habe dieses Buch gelesen.
Kore o yomimashita.
& # x3053; & # x308C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002;
ich lese das.


(3) Ko-so-so-do-Tabelle

ko- so- ein- tun-
Sache kono + [Nomen]
& # x3053; & # x306E;
sono + [Nomen]
& # x305D; & # x306E;
ano + [Nomen]
& # x3042; & # x306E;
dono + [Nomen]
& # x3069; & # x306E;
kore
& # x3053; & # x308C;
wund
& # x305D; & # x308C;
sind
& # x3042; & # x308C;
dore
& # x3069; & # x308C;
Platz Koko
& # x3053; & # x3053;
soko
& # x305D; & # x3053;
Asoko
& # x3042; & # x305D; & # x3053;
doko
& # x3069; & # x3053;
Richtung Kochira
& x3053; & x3061; & x3089;
Sochira
& # x305D; & # x3061; & # x3089;
Achira
& x3042; & x3061; & x3089;
dochira
& x3069; & x3061; & x3089;


Die "Kochira" -Gruppe kann als höfliches Äquivalent der "Kore" - oder "Koko" -Gruppe verwendet werden. Diese Ausdrücke werden häufig von Mitarbeitern in der Dienstleistungsbranche verwendet. Klicken Sie hier, um eine Lektion zum Einkaufen abzurufen.

Kore wa ikaga desu ka.
& # x3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Wie wäre es mit diesem?
Kochira wa ikaga desu ka.
& # x3053; & # x3061; & # x3089; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Wie wäre es mit diesem? (höflicher)
Asoko de Omachi Kudasai.
& # x3042; & # x305D; & # x3053; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002;
Bitte warte dort drüben.
Achira de Omachi Kudasai.
& x3042; & x3061; & x3089; & x3067; & x304A; & x5F85; & x3061; & x304F; & x3060; & x3055; & x3044; & x3002;
Bitte warte dort drüben. (höflicher)