Japanisch hat Sätze von Wörtern, die auf der physischen Entfernung zwischen dem Sprecher und dem Hörer basieren. Sie werden "ko-so-a-do-Wörter" genannt, weil die erste Silbe immer entweder ko-, so-, a- oder do- ist. "Ko-Wörter" beziehen sich auf Dinge, die dem Sprecher näher sind, "So-Wörter" auf Dinge, die dem Hörer näher sind, "A-Wörter" auf Dinge, die sowohl vom Sprecher als auch vom Hörer entfernt sind, und "Do-Wörter". sind Fragen Worte.
Bitte sehen Sie sich das Bild oben an und sehen Sie das folgende Gespräch unter Tieren.
Kuma: Kore wa oishii na.
Risu: Honto, wund wa oishisou da ne.
Nezumi: Ano kaki mo oishisou da yo.
Tanuki: Dore ni shiyou kana.
ま く: こ こ は お い し い い な
す り: ほ ほ ん 、 そ れ は お い
み ね み: あ あ の き も お い し そ う だ
き た き: ど ど に し よ う か か
(1) kono / sono / ano / dono + [Nomen]
Sie können nicht alleine verwendet werden. Ihnen muss das Nomen folgen, das sie ändern.
kono hon & # x3053; & # x306E; & # x672C; | dieses Buch |
sono hon & # x305D; & # x306E; & # x672C; | dieses Buch |
ano hon & x3042; & x306E; & x672C; | das Buch da drüben |
dono hon & x3069; & x306E; & x672C; | welches Buch |
(2) kore / wunde / sind / dore
Ihnen kann kein Substantiv folgen. Sie können durch kono / sono / ano / dono + [Nomen] ersetzt werden, wenn die angegebenen Dinge offensichtlich sind.
Kono hon o yomimashita. & # x3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Ich habe dieses Buch gelesen. |
Kore o yomimashita. & # x3053; & # x308C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | ich lese das. |
(3) Ko-so-so-do-Tabelle
ko- | so- | ein- | tun- | |
---|---|---|---|---|
Sache | kono + [Nomen] & # x3053; & # x306E; | sono + [Nomen] & # x305D; & # x306E; | ano + [Nomen] & # x3042; & # x306E; | dono + [Nomen] & # x3069; & # x306E; |
kore & # x3053; & # x308C; | wund & # x305D; & # x308C; | sind & # x3042; & # x308C; | dore & # x3069; & # x308C; | |
Platz | Koko & # x3053; & # x3053; | soko & # x305D; & # x3053; | Asoko & # x3042; & # x305D; & # x3053; | doko & # x3069; & # x3053; |
Richtung | Kochira & x3053; & x3061; & x3089; | Sochira & # x305D; & # x3061; & # x3089; | Achira & x3042; & x3061; & x3089; | dochira & x3069; & x3061; & x3089; |
Die "Kochira" -Gruppe kann als höfliches Äquivalent der "Kore" - oder "Koko" -Gruppe verwendet werden. Diese Ausdrücke werden häufig von Mitarbeitern in der Dienstleistungsbranche verwendet. Klicken Sie hier, um eine Lektion zum Einkaufen abzurufen.
Kore wa ikaga desu ka. & # x3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Wie wäre es mit diesem? |
Kochira wa ikaga desu ka. & # x3053; & # x3061; & # x3089; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Wie wäre es mit diesem? (höflicher) |
Asoko de Omachi Kudasai. & # x3042; & # x305D; & # x3053; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002; | Bitte warte dort drüben. |
Achira de Omachi Kudasai. & x3042; & x3061; & x3089; & x3067; & x304A; & x5F85; & x3061; & x304F; & x3060; & x3055; & x3044; & x3002; | Bitte warte dort drüben. (höflicher) |