"Das" ist eines dieser Wörter auf Englisch, auf die die Frage "Wie übersetzt man das auf Spanisch?" Nicht direkt beantwortet werden kann.
Mehr als die meisten anderen Wörter erfordert die Übersetzung von "das" auf Spanisch, dass Sie verstehen, wie es in einem Satz verwendet wird und was es bedeutet. Ein weit verbreitetes Wort, das als Pronomen, Konjunktion, Adjektiv oder Adverb fungieren kann - oder Teil von Phrasen sein kann, deren Bedeutung nicht klar ist.
Wenn "das" als Adjektiv verwendet wird, wird es meistens verwendet, um auf eine bestimmte Sache oder Person hinzuweisen. In solchen Fällen fungiert es als demonstratives Adjektiv. Die gebräuchlichsten demonstrativen Adjektive für "das" sind ese (männlich), esa (feminin), aquel (männlich) und aquella (feminin). Im Allgemeinen werden mit bezeichnete Objekte ese oder esa sind räumlich und zeitlich nicht so weit entfernt wie die von aquel oder aquella.
Weniger häufig kann "das" verwendet werden, um sich auf jemanden oder etwas zu beziehen, das zuvor erwähnt wurde. Verwenden dicho oder dicha ist eine mögliche Übersetzung:
Wenn "das" als Subjekt- oder Objektpronomen verwendet wird, wird es normalerweise auf die gleiche Weise wie die oben diskutierten demonstrativen Adjektive verwendet, mit der Ausnahme, dass es für sich ohne das Substantiv steht und zu einem Demonstrativpronomen wird. Die Formen stimmen mit den oben aufgeführten Adjektiven überein, obwohl einige Autoren orthografische Akzente verwenden, obwohl dies nicht unbedingt erforderlich ist.
Wenn "das" sich auf einen Satz bezieht, einen Gedanken oder etwas, das unbekannt ist (und daher sein Geschlecht nicht bekannt ist), eso (kein Akzent) wird verwendet:
In vielen Fällen muss "das" als Subjektpronomen überhaupt nicht übersetzt werden, insbesondere wenn "es" ebenfalls verwendet werden könnte. Zum Beispiel könnte "das ist unmöglich" in der Regel als "entweder" übersetzt werden.eso es unmöglich"oder nur"es ist unmöglich."
Wenn "that" als Relativpronomen verwendet wird, wird eine Phrase oder Klausel eingeführt, die weitere Informationen zu einem Nomen enthält, dem sie folgt. Dieses Konzept ist wahrscheinlich leichter mit Beispielen zu verstehen, bei denen "das" im Allgemeinen vom Spanischen übersetzt wird que:
Wenn "das" durch "wer" oder "welches" mit geringer Änderung der Bedeutung ersetzt werden kann, funktioniert es wahrscheinlich als Relativpronomen.
Wenn das Relativpronomen "that" in einem englischen Satz verwendet wird, der mit einer Präposition endet, müssen Sie möglicherweise das Relativpronomen verwenden el cual oder seine Variationen (la cual, Los Cuales oder Las Cuales, abhängig von Anzahl und Geschlecht) nach einer spanischen Präposition: