Gebrauch des italienischen Verbs Avere

Das italienische Verb avere oder "to have" im Englischen ist nicht nur ein eigenständiges Grundverb, sondern spielt auch eine besonders wichtige Rolle als Hilfsverb im Italienischen. Dieses unregelmäßige Verb der zweiten Konjugation erleichtert zusammen mit dem Partner essere alle zusammengesetzten Zeiten aller Modi aller Verben: avere für viele transitiven und intransitiven Verben und essere für reflexive Verben, Bewegungsverben und viele andere intransitive Verben.

Sie könnten nicht sagen, dass Sie ein Sandwich gegessen haben (ho mangiato un panino), du hast gut geschlafen (ho dormito bene!), du hast deinen Hund geliebt (ho voluto molto bene al mio cane) oder dass Sie gehofft hatten, Italienisch zu lernen (avevo sperato di imparare l'italiano!) ohne das Verb avere (natürlich zusammen mit früheren Partizipien).

An dieser Stelle möchten wir Ihnen jedoch die anderen besonderen Arten des Verbs erläutern avere ist von grundlegender Bedeutung für den Ausdruck des Lebens in Italienisch.

Ein Gefühl ausdrücken

Avere wird verwendet, um eine Reihe wichtiger Gefühle auszudrücken, von denen viele auf Englisch mit dem Verb "sein" oder "fühlen" wiedergegeben werden und die sehr häufig verwendet werden.

Ganz oben auf der Liste steht der Wunsch, etwas zu tun: avere voglia di, oder non avere voglia di. Beispielsweise: Ho voglia di mangiare una pizza (Ich habe Lust auf eine Pizza); non abbiamo voglia di andare al kino (wir haben keine Lust ins Kino zu gehen); mia figlia non ha voglia di andare a scuola (Meine Tochter hat keine Lust zur Schule zu gehen). Avere voglia ist subtil anders als wollen oder volere: etwas weniger entschlossen, eher vorübergehend und etwas launisch.

Sie verwenden auch avere um dein alter auszudrücken: Ho dodici anni (Ich bin 12 Jahre alt) oder mia nonna ha cento anni (Meine Großmutter ist 100).

Hier sind die anderen wichtigsten:

Avere freddo kalt sein Fuori ho freddo. Draußen ist mir kalt.
Avere caldo heiß sein Dentro ho caldo. Drinnen bin ich heiß.
Avere sete durstig sein Ho sete! ich bin durstig!
Avere Ruhm hungrig sein Abbiamo Ruhm! Wir sind hungrig!
Avere paura di Angst zu haben Ho paura del buio. Ich habe Angst im Dunkeln.
Avere sonno müde sein Ich bambini hanno sonno. Die Kinder sind müde.
Avere fretta in Eile sein Ho fretta: devo andare. Ich habe es eilig: Ich muss gehen.
Avere bisogno di bedürfen Ho bisogno di un dottore. Ich brauche einen Arzt.
Avere Torto sich irren Hai-Schildkröte. Sie liegen falsch.
Avere Ragione Recht haben Ho sempre ragione. ich habe immer Recht.
Avere piacere di zufrieden sein Ho piacere di vederti. Ich freue mich, Sie zu sehen.

Italienische Redewendungen

Neben Gefühlsausdrücken, avere wird in einer langen Liste von Redewendungen verwendet, genannt locuzioni auf Italienisch. Unser treuer Italiener dizionari sind voll von ihnen. Hier zitieren wir nicht die vielen, die verwenden avere Wörtlich und ähnlich wie Englisch ("im Kopf haben" oder "eine Schraube locker haben"), aber dies ist eine gute Auswahl der interessantesten und am häufigsten verwendeten:

avere del matto ein bisschen verrückt wirken (oder gut oder schlecht)
avere l'aria di scheinen
avere la borsa piena reich sein
Avere Caro etwas Liebes halten
avere su (addosso) anziehen
avere (oder non avere) a che vedere mit etwas zu tun haben
avere nulla da spartire mit jemandem nichts gemeinsam haben
Ich bin ein Schrecken etwas zu sagen haben
avere (oder non avere) a che fare con etwas mit etwas oder jemandem zu tun haben
Ich bin ein Mente erinnern
Ich bin ein Schatz lieb haben
Avere Importanza wichtig sein
avere luogo stattfinden
avere inizio beginnen
avere presente sich etwas klar vorzustellen
avere (qualcuno) sulla bocca oft über jemanden reden
avere per la testa etwas im Kopf haben
Avere da Tarif beschäftigt sein
Avere le Madonne schlechte Laune haben
Avere l'acquolina in Bocca einen wässerigen Mund haben
avere la meglio / la peggio am besten / verlieren
avere occhio aufpassen / ein gutes Auge haben
avere le scatole piene satt sein
avere (qualcuno) sullo stomaco jemanden nicht mögen
avere il diavolo addosso zappelig sein
avere (qualcosa) per le mani mit etwas zu tun haben
avere cura di sich um jemanden oder etwas kümmern
Averla ein Mann beleidigt sein
Avere in Odio hassen
avere un diavolo per capello wütend sein (für jedes Haar einen Teufel haben)

Nicht Ci Ho Voglia!

Avere wird manchmal ausgedrückt als averci: YDu wirst die Leute sagen hören, ci ho Ruhm, oder ci ho sonno, oder ci ho voglia gesprochen, als ob der ci und ho wurden durch eine weiche verbunden h, wie der englische Klang CH, obwohl sie es nicht sind, und tatsächlich wissen wir das CH ist ein harter Sound wie k). Das ci ist ein Pronomenpartikel über dem bereits vorhandenen Substantiv. Es ist technisch nicht korrekt, wird aber häufig gesagt (obwohl definitiv nicht geschrieben).

Regionale Verwendungen: Tenere wie Avere

Eine Notiz über Tenere im Verhältnis zu avere: In Süditalien Tenere wird häufig anstelle von verwendet avere. Sie hören Leute sagen, tengo due figli (Ich habe zwei Kinder) und sogar Tengo Ruhm (Ich habe Hunger) oder Tengo Trent'anni (Ich bin 30 Jahre alt). Dies ist eine weit verbreitete, aber regionale Verwendung des Verbs. Das Verb Tenere bedeutet festhalten, festhalten, festhalten.