Bueno ist eines der ersten Adjektive, die viele Menschen beim Spanischlernen lernen. Es kann sich auf fast alles beziehen, was als "gut" bezeichnet werden kann und manchmal spezifische Bedeutungen wie "persönlich", "freundlich" und "geeignet" hat. Das Wort bueno kann auch als Ausruf von Emotionen wirken.
Obwohl meist als Deskriptor verwendet, bueno kann auch als Interjektion verwendet werden, wie ein ausrufender emotionaler Ausdruck, oft in der Art, dass Wörter wie "gut", "gut" und "OK" in Englisch verwendet werden können. In einigen Gebieten wird es von Muttersprachlern häufig als Interjektion verwendet, in anderen Regionen bueno wird meist als Adjektiv verwendet.
Bueno kann als Interjektion verwendet werden und bedeutet "OK", "sicher" oder "gut", wenn man mit jemandem oder etwas einverstanden ist.
Spanischer Satz | Englische Übersetzung |
---|---|
Quisieras una taza de café? [Antwort] Bueno. | Möchtest du eine Tasse Kaffee? [Antwort] OK. |
Vamos a estudiar en la biblioteca. [Antwort] Bueno. | Wir werden in der Bibliothek lernen. [Antwort] Sicher. |
Creo que sería mejor ir al restaurante francés. [Antwort] Bueno, vayamos. | Ich denke, es wäre besser, ins französische Restaurant zu gehen. [Antwort] Okay, gut, lass uns gehen. |
Bueno kann als Interjektion verwendet werden und bedeutet "das ist gut" oder "das ist genug". Wenn Ihnen zum Beispiel jemand einen Drink einschenkt, könnte man sagen bueno um anzuzeigen, dass Sie genug erhalten haben. Eine andere Interjektion, die verwendet wird, um anzuzeigen, "das ist genug", ist Basta ya.
Bueno kann manchmal in die Rede eingefügt werden, um die Wichtigkeit dessen, was gesagt wurde oder was gesagt wird, etwas herunterzuspielen. Wann bueno wird auf diese Weise verwendet, kann es wie ein Füllwort funktionieren. Die Übersetzung kann je nach Kontext erheblich variieren.
Spanischer Satz | Englische Übersetzung |
---|---|
Bueno, lo que pasó, pasó. | OK, was ist passiert, ist passiert. |
Bueno, de todas formas veré qué pasa unas cuantas veces más. | Na ja, auf jeden Fall werde ich sehen, was noch ein paar Mal passiert. |
Bueno, puede que sí o puede que no. | Ja, vielleicht oder vielleicht auch nicht. |
Bueno, Pues, Mira. | Na dann schau mal. |
Bueno kann als Begrüßung zum Beantworten des Telefons verwendet werden, meistens in Mexiko. Andere Grüße sind in anderen Ländern gerne üblich ¿Aló ?, diga, dígame, und sí.