'Oír' und 'Escuchar' verwenden

Die Unterschiede zwischen oír und Escuchar sind im Wesentlichen die gleichen wie die Unterschiede zwischen "hören" und "zuhören". Zwar gibt es einige Überschneidungen bei der Verwendung der Verben, oír bezieht sich im Allgemeinen auf den einfachen Akt des Hörens, und Escuchar bezieht die Antwort des Hörers auf das mit ein, was gehört wird.

Verwenden Oír

Einige typische Verwendungen von oír in Bezug auf den sensorischen Akt des Hörens:

  • Keine Puedo oder ein Nadie con mi nuevo teléfono. (Ich kann mit meinem brandneuen Telefon niemanden hören.)
  • Cuando era pequeña oí la expresión muchas veces. (Als ich klein war, hörte ich den Ausdruck oft.)
  • ¿Dónde has estado encerrado und no has oído estas canciones? (Wo bist du eingesperrt worden, wenn du diese Lieder nicht gehört hast?)
  • Finalmente, oiremos el Concierto para piano no. 21 en do Bürgermeister. (Zum Schluss hören wir das Konzert für Klavier Nr. 21 in C-Dur.)

Es ist üblich zu verwenden oír Wenn Sie sich auf Aktivitäten beziehen, wie z. B. Radio hören oder ein Konzert besuchen Escuchar kann auch benutzt werden:

  • Yo oía la Radio Antes de Irme a la Cama. (Ich habe Radio gehört, bevor ich ins Bett gegangen bin.)
  • Compramos boletos y fuimos a or un concierto de jazz. (Wir kauften Tickets und gingen zu einem Jazzkonzert.)

Die imperativen Formen oye, Oiga, oíd (selten in Lateinamerika) und Oigan werden manchmal verwendet, um die Aufmerksamkeit auf das zu lenken, was Sie sagen. Übersetzungen variieren je nach Kontext.

  • Pues oye ¿que quieres que te diga? (Na, was soll ich dir dann sagen?)
  • Oiga, keine Ahnung. (Hey, ich denke nicht, dass es eine gute Idee ist.)

Verwenden Escuchar

Wie "hör zu" Escuchar trägt die Idee, aufmerksam zu sein oder Ratschläge zu befolgen. Beachten Sie, dass Escuchar wird in der Regel nicht von einer Präposition gefolgt, in der auf "Zuhören" fast immer "Zu" folgt. Die Ausnahme ist, dass beim Hören einer Person das Persönliche ein wird genutzt.

  • Escucharon el ruido de un avión. (Sie hörten das Geräusch eines Flugzeugs.)
  • Mis padres escuchaban mucho a Gipsy Kings. (Meine Eltern hörten den Gipsy Kings viel zu.)
  • Debes escuchar a tus clientes con más atención. (Sie sollten Ihren Kunden aufmerksamer zuhören.)
  • Todos escuchamos el consejo que le da a Miguel. (Wir hörten alle auf den Rat, den er Miguel gab.)
  • Die Empfehlung ist, die Entrevista komplett zu machen. (Ich empfehle Ihnen, das vollständige Interview anzuhören.)
  • Es gibt einen Überblick über Yoga und die Frage, was ich tun soll. (Ich hörte meiner Yoga-Professorin zu und verstand, was sie mir sagen wollte.)

Die reflexive Form, Escuchar, wird oft verwendet, um anzuzeigen, dass etwas gehört wurde oder gehört wird.

  • La voz del hombre se escuchaba más fuerte y clara. (Die Stimme des Mannes war laut und deutlich zu hören.)
  • Ahora Spotify ist das Richtige für Sie und Ihre Freunde. (Jetzt sagt Ihnen Spotify, welche Musik in anderen Ländern gehört wird.)

Es gibt auch einige Situationen, in denen oír oder Escuchar kann mit geringem Unterschied in der Bedeutung verwendet werden. In erster Linie kann entweder beim Hören oder Abhören von Anfragen verwendet werden: Oyó / escuchó las súplicas de su amigo. (Sie hörte / hörte auf die Bitten ihrer Freundin.)

Verwandte Wörter

Substantive im Zusammenhang mit oír umfassen el oído, den Gehörsinn und la oída, der Akt des Hörens. Oíble ist ein Adjektiv, das "hörbar" bedeutet. In einigen Regionen, ein Escucho ist ein Geheimnis, das durch ein Flüstern vermittelt wird, während Escuchón ist ein Adjektiv, das sich auf jemanden bezieht, der übermäßig neugierig ist auf das, was andere Leute sagen.

Konjugation

Die Konjugation von oír ist in Rechtschreibung und Aussprache sehr unregelmäßig. Escuchar wird regelmäßig nach dem Muster von konjugiert hablar und andere regelmäßige -ar Verben.

Etymologie

Oír kommt aus dem Latein Audire und bezieht sich auf Wörter wie "Oyez" (ein Wort, das in Gerichten verwendet wird, um Aufmerksamkeit zu erregen), "Audio" und "Publikum". Es kann entfernt verwandt sein mit "hören", möglicherweise von derselben indoeuropäischen Wurzel. Escuchar kommt aus dem lateinischen Verb auscultare. Es ist verwandt mit dem englischen Verb "auskultieren", einem medizinischen Begriff für die Verwendung eines Stethoskops, um auf die inneren Geräusche des Körpers zu hören.