Pensar bedeutet normalerweise "denken", wird aber nicht immer in der gleichen Weise wie das englische Verb verwendet. Am wichtigsten sind die folgenden Worte Pensar Vielleicht nicht die, die Sie erwarten würden.
Denk daran, dass Pensar ist unregelmäßig konjugiert. Wenn der Stiel Stifte- wird betont, es wird piens-. So sind die vorliegenden indikativen Formen pienso (Meiner Ansicht nach), piensas (du denkst), piensa (er / sie / du denkst), Pensamos (wir denken), pensáis (du denkst), piensan (sie / Sie denken).
Hier sind die Hauptanwendungen von Pensar:
Verwenden Pensar von selbst
Am häufigsten, Pensar, Wenn es für sich genommen verwendet wird, ist es das Äquivalent von "denken".
Pienso, luego existo. (Ich denke, also bin ich.)
No pienso mal de ellos. (Ich denke nicht schlecht von ihnen.)
El que piensa demasiado siente poco. (Wer zu viel denkt, fühlt sich wenig.)
Verwenden Pensar Que
Pensar que ist eine sehr verbreitete Art, Meinungen oder Überzeugungen zu äußern. Es wird oft angemessen übersetzt als "glauben" anstatt "denken". In der positiven Form folgt ein Verb in der indikativen Stimmung. Beachten Sie, dass während que in diesem Sprachgebrauch kann normalerweise ins Englische übersetzt werden als "das", es kann oft nicht übersetzt werden, wie im dritten und vierten Beispiel.
Pienso que vivo como un cerdo. (Ich denke, dass ich wie ein Schwein lebe.)
Mi madre piensa que el doctor es schuld. (Meine Mutter glaubt, dass der Arzt schuld ist.)
Keine Quiero Pensar Que Me Equivoqué. (Ich möchte nicht glauben, dass ich einen Fehler gemacht habe.)
También pensábamos que la recuperación económica iba a ser más rápida. (Wir waren auch der Meinung, dass die wirtschaftliche Erholung schneller vonstatten gehen würde.)
Bei negativer Verwendung, keine pensar que wird in Standard-Spanisch von einem Verb in der Konjunktivstimmung gefolgt. Es ist jedoch nicht ungewöhnlich, die indikative Stimmung zu hören, die im ungezwungenen Spanisch verwendet wird.
Kein pienso que seamos diferentes. (Ich glaube nicht, dass wir anders sind.)
Keine Pensábamos que füran a darnos problemas. (Wir dachten nicht, dass sie uns irgendwelche Probleme geben würden.)
Mis amigos no piensan que yo tenga más de 21 años. (Meine Freunde glauben nicht, dass ich älter als 21 Jahre bin.)
Verwenden Pensar De
Pensar de ist eine andere Möglichkeit zu sagen, "eine Meinung zu haben".
Esto es lo que pienso de tu regalo. (Dies ist, was ich über Ihr Geschenk denke.)
Tenemos que cambiar de lo que pensamos de nosotros mismos. (Wir müssen ändern, was wir über uns selbst denken.)
Ya er indicado antes lo que pienso de la clase. (Ich habe bereits angegeben, was ich von der Klasse halte.)
No es bueno preocuparse por lo que los otros piensan de usted. (Es ist nicht gut, sich Gedanken darüber zu machen, was andere über dich denken.)
Pensar sobre kann auch bedeuten, eine Meinung zu haben, insbesondere wenn es in einer Frage verwendet wird. Pensar de ist häufiger.
¿Qué piensas sobre la nueva web? (Was denkst du über die neue Website?)
Es ist eine Frage der Zeit, in der das Instrument für den Einsatz in einem bestimmten Bereich eingesetzt wird? (Was denken sie über Selbstmordattentate als taktisches Instrument für einen Krieg?)
Verwenden Pensar En
Wenn gefolgt von en, Pensar In der Regel bedeutet "nachdenken", dass man sich auf etwas konzentriert. Beachten Sie, dass dies nicht gleichbedeutend ist mit "Nachdenken" im Sinne einer Meinung.
Estoy pensando en ti. (Ich denke an dich.)
Pablo no piensa en los riesgos. (Paul denkt nicht über die Risiken nach.)
Las chicas sólo piensan en divertirse. (Die Mädchen denken nur daran, Spaß zu haben.)
Nadie piensa en cambiar las baterías. (Niemand denkt daran, die Batterien zu wechseln.)
Pensar sobre kann im Grunde dasselbe bedeuten wie pensar en ist jedoch viel seltener und wird wahrscheinlich von Englischsprechenden, die Spanisch als zweite Sprache sprechen oder beim Übersetzen von Englisch nach Spanisch überbeansprucht.
Pienso sobre eso día y noche. (Ich denke Tag und Nacht darüber nach.)
Primero hacen y luego piensan sobre ello. (Zuerst haben sie gehandelt, und dann haben sie darüber nachgedacht.)
Im Anschluss Pensar Mit einem Infinitiv
Wenn gefolgt von einem Infinitiv, Pensar wird verwendet, um Pläne oder Absichten anzuzeigen.
Pensamos salir mañana. (Wir haben vor, morgen zu verlassen.)
Yo pienso estudiar medicina de veterinaria en la universidad. (Ich habe vor, Veterinärmedizin an der Universität zu studieren.)
Pensaron salir de Venezuela, pero decidieron permanecer. (Sie wollten Venezuela verlassen, sind aber geblieben.)