Verwendung des spanischen Verbs 'Hacer'

Hacer ist eines der vielseitigsten Verben in der spanischen Sprache und wird in einer Vielzahl von Ausdrücken verwendet, die Sie täglich verwenden werden. Obwohl oft gesagt wird, dass es "machen" oder "tun" bedeutet, kann es sich im Kontext auf fast jede Aktivität sowie auf den Akt des Werdens beziehen.

Außer als einfache Frage ("Hallo?"kann so etwas bedeuten wie" wird das tun? "und"¿Qué haces?"bedeutet" was machst du? "oder" was machst du? "), hacer steht sehr selten allein. Es folgt fast immer ein Substantiv.

Die zentralen Thesen

  • Obwohl hacer wird oft mit "machen" oder "tun" übersetzt und kann auf viele andere Arten verwendet werden, einschließlich Zeit- und Wetterangaben.
  • Die reflexive Form hacerse kann auch bedeuten "werden" oder "sich verwandeln".
  • Hacer ist in fast allen Formen unregelmäßig.

Verwendet für Hacer

Hier sind einige der häufigsten Verwendungen von hacer:

So zeigen Sie an, dass etwas erstellt oder erstellt wurde: Eine Reihe von Übersetzungen des Verbs kann in Englisch verwendet werden, je nachdem, was gemacht wird.

  • Vamos a hacer una página web. (Wir werden eine Webseite entwerfen.)
  • Hizo una casa grande en Chicago. (Er baute ein großes Haus in Chicago.)
  • Hice un libro sobre mi tía. (Ich habe ein Buch über meine Tante geschrieben.)
  • El árbol hass Sombra. (Der Baum spendet Schatten.)

Als allgemeines Verb mit der Bedeutung "tun": Hacer kann sich allgemein auf eine Aktivität beziehen oder ein früher verwendetes Verb ersetzen.

  • Nein Hizo nada. (Sie hat nichts getan.)
  • Yo comía mucho y él hacía el mismo. (Ich habe viel gegessen und er hat das gleiche getan.)
  • Haz lo que digo, nein lo que hago. (Tu was ich sage, nicht was ich tue.)
  • Hice mal en no estudiar. (Ich habe mich geirrt, nicht zu studieren.)

Als Teil eines Ausdrucks oder einer Redewendung, der oder die eine Handlung anzeigt:

  • Quieres hacer Eine Frage? (Möchten Sie eine Frage stellen?)
  • El acto terrorista le Hizo daño a mucha gente. (Der Terroranschlag hat viele Menschen verletzt.)
  • Hizo pedazos el comprobante. (Er riss die Quittung in Stücke.)

In Bezug auf das Wetter: In der Regel verwenden Wetterbedingungen eine Singularform für Dritte hacer gefolgt von einem Nomen.

  • Hace frío. (Es ist kalt.)
  • Hacía viento por todas partes. (Es war überall windig.)

In zeitlichen Ausdrücken: Normalerweise, hass Es folgt ein Zeitraum, der angibt, vor wie langer Zeit etwas passiert ist oder begonnen hat.

  • El dólar cae a niveles de hass dos años. (Der Dollar fällt auf ein Niveau von vor zwei Jahren.)
  • Este virus se descubrió hass poco tiempo. (Dieser Virus wurde vor kurzem entdeckt.)
  • La tengo desde hass Ich bin zufrieden mit dir. (Ich habe es seit drei Tagen und bin sehr zufrieden damit.)

Kausalität zeigen: In manchen Fällen, hacer wird ähnlich wie das englische "make" verwendet, um anzuzeigen, warum irgendwann etwas passiert ist.

  • Ella ich hass feliz. (Sie macht mich glücklich.)
  • Eso mir Hizo sentir mal. (Das hat mich schlecht gefühlt.)

Um den Akt des Werdens anzuzeigen: Die reflexive Form hacerse wird oft verwendet, um eine Veränderung anzuzeigen.

  • Se hace mehr feliz. (Er wird glücklicher.)
  • Mich hice Hindu. (Ich wurde ein Hindu.)
  • Se hicieron Amigos. (Sie wurden Freunde.)

In verschiedenen unpersönlichen Ausdrücken: In manchen Fällen, hacer kann das Äquivalent von "sein" werden.

  • Hace un día espléndido. (Es ist ein toller Tag.)
  • Voy si hass Falta. (Ich gehe, wenn es nötig ist.)
  • Hay gente que hace carrera sin talento. (Es gibt Leute, die ohne Talent erfolgreich sind.)

So weisen Sie auf die Übernahme einer Rolle hin: Die Rolle kann absichtlich sein oder nicht.

  • Hizo el papel estelar de "El Barbero de Sevilla". (Er hatte die Hauptrolle in "Der Barbier von Sevilla".)
  • Hacía el tonto con perfección. (Er spielte den perfekten Narren.)
  • Hizo como que no entendía nada. (Sie tat, als hätte sie nichts verstanden.)

So zeigen Sie an, wie etwas aussieht: Die reflexive Form wird manchmal auf diese Weise verwendet.

  • Piorno se hace simpático por su acento caribeño. (Piorno scheint wegen seines karibischen Akzents freundlich zu sein.)
  • Las horas se hacían muy largas. (Die Stunden schienen sehr lang.)

Konjugation von Hacer

Wie die meisten häufig verwendeten Verben, hassDie Konjugation von r ist sehr unregelmäßig. Hier sind die Konjugationen der unregelmäßigen Indikativformen mit unregelmäßigen Konjugationen in Fettdruck:

  • Geschenk: yo hago, tú haces, él / ella / usted hace, Heu (unpersönlich), nosotros / nosotras hacemos, vosotros / vosotras hacéis, ellos / ellas / ustedes hacen.
  • Präteritum: yo hice, tú hiciste, él / ella / usted hizo, Heu Nosotros / Nosotras Hicimos, Vosotros / Vosotras hicisteis, ellos / ellas / ustedes hicieron.
  • Zukunft: yo Hase, tú harés, él / ella / usted hará, nosotros / nosotras haremos, vosotros / vosotras haréis, ellos / ellas / ustedes harán.
  • Bedingt: yo haría, tú harías, él / ella / usted haría, Nosotros / Nosotras haríamos, Vosotros / Vosotras haríais, ellos / ellas / ustedes harían.