Verwendung des spanischen Verbs 'Ganar'

Ganar ist ein weit verbreitetes spanisches Verb, dessen Grundsinn die Idee der Vollendung ist. Als solches kann es je nach Kontext auf verschiedene Arten ins Englische übersetzt werden: verdienen, gewinnen, erreichen, besiegen, verbessern. Ganar ist eine Cousine des englischen "Gain" und hat manchmal auch diese Bedeutung.

Ganar Bedeutung "verdienen"

In einer seiner häufigsten Verwendungen, ganar bezeichnet, wie viel Geld eine Person oder ein Unternehmen verdient:

  • ¡Gana 80.00 für Einzelpersonen mit einem Nuestro-Programm! (Verdienen Sie 80 US-Dollar, wenn Sie unser Programm abonnieren!)
  • Cada profesional ganará 18.450 pesos uruguayos por mes. (Jeder Profi verdient monatlich 18.450 uruguayische Pesos.)
  • La compañía ganaba muy poco dinero. (Das Unternehmen verdiente sehr wenig Geld.)

Ganar Bedeutung "zu gewinnen"

Ganar kann in verschiedener Hinsicht "gewinnen" bedeuten:

  • Adams ganó la lotería dos veces, en 1985 y 1986. (Adams gewann die Lotterie zweimal, 1985 und 1986.)
  • La empresa ganaba muchas veces en licitaciones internacionales. (Das Unternehmen gewann oft bei internationalen Ausschreibungen.)
  • Carter ganó el voto popular por un 50,1% contra 48,0% de Ford. (Carter gewann die Volksabstimmung mit 50,1 Prozent gegen Fords 48,0 Prozent.)
  • Entre 1936 y 1951 fue la estrella de los Yankees de Nueva York, Ausrüstung mit der Reihe Mundiales. (Zwischen 1936 und 1951 war er der Star der New York Yankees, der Mannschaft, die neun World Series gewann.)
  • Ganaron los Cavaliers. (Die Kavaliere haben gewonnen.)
  • Keine Ganamos la Guerra Contra Las Drogas. (Wir gewinnen den Krieg gegen Drogen nicht.)

Ganar als Verb des Erreichens

Ganar vermittelt oft das Gefühl der Leistung. Übersetzungen ins Englische können sehr unterschiedlich sein:

  • Ganó mucho éxito escribiendo sobre los problemas de su ciudad. (Er hat sehr erfolgreich über die Probleme seiner Stadt geschrieben.)
  • El Congreso ganó su objetivo principal. (Der Kongress hat sein Hauptziel erreicht.)
  • Al menos 73 escaladores ganaron la cima el lunes. (Mindestens 73 Kletterer erreichten den Gipfel am Montag.)
  • Der Soldat spricht eine intensive Sprache. (Die Stimmen der Soldaten nahmen an Intensität zu, als sie am Ufer ankamen.)
  • Bolivia hat 10 Ranglisten-Einträge gefunden. (Bolivien hat mit Platz 10 einen Meilenstein erreicht.) 

Verwenden der verbalen Phrase Ganar En

Ganar en kann bedeuten "verbessern" oder "gewinnen".

  • Perdí mi libertad, pero gané en felicidad. (Ich verlor meine Freiheit, aber ich wurde glücklicher. Ich verlor buchstäblich meine Freiheit, aber ich gewann an Glück.)
  • Pablo y María ganaron en fortaleza. (Pablo y María wurde stärker. Pablo y María gewann buchstäblich an Stärke.)

Ganarse

Die reflexive Form ganarse bedeutet normalerweise "verdienen" oder deutet auf eine außergewöhnliche Anstrengung hin. Es wird auch häufig verwendet, um diejenigen zu bezeichnen, die eine Lotterie oder eine Ziehung gewinnen.

  • Los atletas colombianas se ganaron la medalla de oro. (Die kolumbianischen Athleten haben die Goldmedaille verdient.)
  • La compañia se ha ganado la reputación de líder innovador. (Das Unternehmen hat sich zu Recht seinen Ruf als Innovationsführer verdient.)
  • La felicidad invadió a los 20 empleados, quienes se ganaron millones de dólares. (Das Glück überwältigte die 20 Angestellten, die Millionen von Dollar gewannen.)
  • Al fin me gané la confianza y el respeto de su familia. (Endlich erhielt ich das Vertrauen und den Respekt ihrer Familie.)

Verwenden des Nomenformulars Gana

Man könnte zwar erwarten, dass sich das Nomen bildet Gana würde sich auf Verdienste oder Gewinne beziehen, bezieht sich stattdessen auf das Verlangen oder den Appetit nach etwas. Es wird normalerweise im Plural verwendet.

  • "Que le dirías a alguien que no tiene ganas de vivir"? (Was würdest du jemandem sagen, der nicht den Wunsch hat zu leben?)
  • Es wird eine Liste von Filosofía en la Universidad angezeigt. (Mein Wunsch, das Leben und die Welt zu verstehen, veranlasste mich, Philosophie an der Universität zu studieren.)
  • Quiero ganas de hacer algo que no haya hecho nunca. (Ich möchte den Wunsch haben, etwas zu tun, was noch nie zuvor getan wurde.)

Etymologie von Ganar

Im Gegensatz zu den meisten anderen spanischen Verben, ganar wahrscheinlich nicht lateinischen Ursprungs. Nach dem Wörterbuch der Royal Spanish Academy, ganar möglicherweise kam von einem gotischen Wort ganan, was bedeutete, zu begehren, zusammen mit germanischen und nordischen Einflüssen aus Worten, die mit Jagd, Ernte und Neid zu tun hatten. Ganar und der englische "Gewinn" kann mit einer alten Proto-Indo-Europäischen Wurzel in Verbindung gebracht werden, die sich auf Streben bezieht.

Die zentralen Thesen

  • Ganar bedeutet oft "gewinnen" oder "verdienen" und bezieht sich normalerweise auf eine Leistung.
  • Die Nomenform wird häufig im Plural verwendet, Ganas, und bezieht sich in der Regel auf einen Wunsch.
  • Die reflexive Form ganarse trägt oft die Idee, eine Leistung aufgrund einer starken Anstrengung zu haben.