Verwenden des spanischen Wortes Todo

Machen ist ein gebräuchliches spanisches Adjektiv und Pronomen, das typischerweise "alle" oder "alle" bedeutet. Wie die meisten anderen Adjektive, machen muss dem Nomen entsprechen, auf das es sich bezieht, in Anzahl und Geschlecht; Wenn es als Pronomen verwendet wird, ändert es sich auch mit der Anzahl und dem Geschlecht entsprechend dem Substantiv, das es ersetzt.

Verwenden Machen Als ein Adjektiv

Als Adjektiv, machen kann entweder direkt vor dem Substantiv oder häufig vor dem bestimmten Artikel stehen, der vor einem Substantiv steht. In dieser Verwendung, machen ist typischerweise das Äquivalent des englischen "all" vor einem Nomen im Plural und "every" vor einem Nomen im Singular.

  • Vamos a tomar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación. (Wir werden alle geeigneten Mittel ergreifen, um Diskriminierung zu beseitigen.)
  • Tenemos zapatos de todos tipos y colores. (Wir haben Schuhe aller Arten und Farben.)
  • Todo el tiempo estoy pensando en ti. (Ich denke die ganze Zeit an dich.)
  • Todas las personas son iguales, pero unas son más iguales que otras. (Alle Personen sind gleich, aber einige sind gleicher als andere.)
  • Hawái es el estado con mayor porcentaje de gente asiática de todo Estados Unidos. (Hawaii ist der Bundesstaat mit dem höchsten Anteil an Asiaten in den Vereinigten Staaten.)
  • El papa ha afirmado que toda persona tiene derecho a emigrar. (Der Papst hat erklärt, dass jeder das Recht hat, auszuwandern.)

Verwenden Machen Als Pronomen

Als Pronomen, machen und seine Variationen haben typischerweise die Bedeutung von "all", obwohl der Kontext andere Übersetzungen erfordern kann:

  • Todo es möglich. (Alles ist möglich.)
  • Todos füron a la playa. (Sie gingen alle zum Strand. Oder, alle sind an den strand gegangen.)
  • Todas estamos bajo mucha presión. (Wir alle stehen unter großem Druck.)
  • Todo puede cambiar de un segundo. (Alles kann sich in einer Sekunde ändern.)
  • Todo está bien. (Alles ist gut.)
  • No todos quieren hacer negocio en Internet. (Nicht jeder möchte im Internet Geschäfte machen.)
  • Ein Pesar de ToDo Tenemos Algo Que Festejar. (Trotz allem haben wir etwas zu feiern.)

Verschiedene Verwendungen für Machen

Manchmal, machen kann verwendet werden, um Akzente zu setzen:

  • El corazón latía a toda velocidad cuando te vi. (Mein Herz schlug mit hoher Geschwindigkeit, als ich dich sah.)
  • Das Beste mit dem Detail. (Wir zeigen es Ihnen sehr detailliert.)
  • Visitar Manzanillo es toda una aventura. (Manzanillo zu besuchen ist ein ziemliches Abenteuer.)

Machen und seine Variationen werden in verschiedenen Redewendungen und Redewendungen verwendet:

  • ante todo - vor allem vor allem
  • ein pesar de todo - trotz allem
  • así y todo - trotzdem trotz allem
  • eine gute Farbe - in voller Farbe
  • ein todo meter - mit voller Geschwindigkeit, mit voller Kraft
  • eine todo pulmón - mit aller Kraft pulmón ist eine Lunge)
  • casi todo - beinahe alles
  • con todo - trotzdem trotz allem
  • del todo - ganz ohne Ausnahme
  • de todas todas - mit absoluter Sicherheit
  • de todo en todo - absolut
  • en todo y por todo - unter allen Umständen
  • por todo, por todas - insgesamt
  • sobre todo - vor allem vor allem
  • todo el mundo - jeder

Verwenden Machen Mit einer Vielzahl von Ser

Es ist üblich in Spanisch für einen Satz der Form "machen + konjugiert ser + Plural Prädikat ", um eine Pluralform von zu verwenden ser. Das Phänomen, das im Gegensatz zum englischen Sprachgebrauch steht, ist in folgenden Beispielen zu sehen:

  • Kein todo Sohn millonarios en el béisbol profesional. (Nicht jeder ist ein Millionär im professionellen Baseball.)
  • Machen Sohn problemas. (Alles ist ein Problem.)
  • Machen Sohn buenas noticias. (Es's alles gute neuigkeiten.)
  • Machen eran mentiras. (Es war alles Lügen.)