Mit 'Tomar' in Spanisch

Das spanische Verb zu sagen Tomar bedeutet, "nehmen" wird dem Wort nicht gerecht. Obwohl es normalerweise so übersetzt werden kann, hat es tatsächlich eine Vielzahl von Bedeutungen und wird in allen Arten von Ausdrücken verwendet.

Daher müssen Sie wie bei einigen anderen gängigen Verben beim Übersetzen auf den Kontext achten Tomar. Es ist im Allgemeinen nicht allzu schwierig herauszufinden, was das Verb bedeutet, solange man merkt, dass es normalerweise die Idee vermittelt, etwas aufzunehmen oder aufzunehmen. Schwieriger ist es, zu wissen, wann man es beim Sprechen von Spanisch verwenden soll. es ist nicht immer angemessen zu verwenden Tomar wenn du meinst "zu nehmen."

Eine Qualität von Tomar, Dies ist jedoch hilfreich: Es ist eines der häufigsten Verben, das regelmäßig konjugiert wird.

Bedeutungen von Tomar

Hier sind einige der häufigsten Bedeutungen von Tomar mit Beispielsätzen. Beachten Sie, dass sich Bedeutungen häufig überschneiden. Wenn Sie zum Beispiel etwas zu essen wählen, könnten Sie übersetzen Tomar entweder "wählen" oder "essen", je nachdem, was im Kontext natürlicher klingt.

Körperlich Besitz ergreifen

  • Tomó el libro y volvió a su habitación. (Er dauerte das Buch und kehrte nach Hause zurück.)
  • Toma mi mano y camina conmigo. (Nehmen meine Hand und geh mit mir.)
  • Los campesinos Tomaron como rehén al gerente. (Die Landarbeiter ergriffen der Manager als Geisel.)

Wählen

  • Había muchas. Mir el azul. (Es gab viele von ihnen. Ich gepflückt das blaue.)
  • Mi filosofía es Tomar lo difícil como un reto. Meine Philosophie ist wählen was als herausforderung schwierig ist.)

Zu essen oder zu trinken

  • Tomo Ein Café, in dem Sie Ihr Diätprogramm zusammenstellen können. (ICH trinken Kaffee als Teil des Frühstücks für meine Ernährung)
  • El segundo día Tomaron una sopa de pollo. (Am zweiten Tag haben sie hätten Hühnersuppe.)

Transportmittel verwenden

  • Tomemos un taxi. (Lasst uns nehmen ein Taxi.)
  • Cuando Tomo el metro tardo hasta 45 minutos. (Wenn ich verwenden Mit der U-Bahn bin ich bis zu 45 Minuten zu spät.)
  • Kein Quiero Tomar el autopista. (Ich will nicht weitergehen die Autobahn.)

Medizin einnehmen

  • Empfehlungen que mir ambas píldoras a la vez. (Wir empfehlen Ihnen nehmen beide Pillen gleichzeitig.)
  • Es ist erforderlich, que Bände Medicina para Combatir la Infección. (Es ist notwendig, dass Sie nehmen Medizin zur Bekämpfung der Infektion.)

Etwas auf bestimmte Weise interpretieren

  • Mir Tomaron por loco. (Sie habe gedacht Ich war verrückt. Sie dauerte ich für einen verrückten Mann.)
  • La mayoría de críticos se lo Tomaron ein broma. (Die meisten Kritiker dauerte es als Witz.)
  • Le Tomaron por espía. (Sie habe gedacht Er war ein Spion.)