Verben des Erinnerns und Vergessens

Die häufigsten spanischen Verben des Erinnerns und Vergessens sind recordar und olvidar, beziehungsweise.

Verben zum Erinnern und Vergessen

Recordar: Hier sind einige Beispiele von recordar in Benutzung. Beachten Sie, dass es unregelmäßig konjugiert ist und dem Muster von folgt - mit anderen Worten, der Stamm wird.

  • Recuerdo que nuestro equipo era impresionante. Ich erinnere mich, dass unser Team unglaublich war.
  • ¿Ya no recuerdas cuando eras un niño? Du erinnerst dich immer noch nicht, wann du ein Kind warst?
  • Firefox hat keine Probleme mit der Aufzeichnung. Firefox möchte sich meine Passwörter nicht merken.
  • Kein Grundierungsfehler. Ich erinnere mich nicht, wo mein erster Kuss war.
  • Siempre te recordaremos. Wir werden immer an Dich denken.

Etymologie:Recordar kommt aus dem Lateinrecordari, bedeutet "sich erinnern". Interessant,recordar ist eine Cousine des Wortescorazón, Dies bedeutet "Herz", da das Herz als Zentrum der Erinnerung und der Emotionen gedacht wurde.

Falscher Freund-Alarm: Außer bei schlechten Übersetzungen aus dem Englischen, recordar wird nicht für die Bedeutung "aufzeichnen" verwendet. Zu diesem Zweck verwendete Verben umfassen anotar (aufschreiben) und grabar (um eine Ton- oder Videoaufnahme zu machen).

Acordarse de: Auch häufig für "sich erinnern" verwendet, ist das reflexive Verb akordarse gefolgt von der Präposition de. Wie Sie vielleicht erraten haben, akordarse ist auch eine Cousine von corazón. Es wird auch nach dem gleichen Muster wie konjugiert recordar.

  • Me acuerdo de la brisa que nos acariciaba. Ich erinnere mich an die Brise, die uns streicheln würde.
  • ¿Por qué a veces nos acordamos de lo que soñamos y otras veces no? Warum erinnern wir uns manchmal, wovon wir träumen, und manchmal nicht??
  • La respuesta corta a la pregunta es no, no acordaron de nosotros. Die kurze Antwort auf die Frage ist nein, sie haben sich nicht an uns erinnert.
  • No quiero acordarme de ayer. Ich möchte mich nicht an gestern erinnern.

Rememorar: Spanisch hat eine verwandte "erinnern" erinnern, Es wird jedoch nicht sehr oft verwendet und bezieht sich dann normalerweise auf ein Ereignis, das erinnert oder erkannt wird: Presidente Correa erinnert sich am 2. August. Präsident Correa erinnerte sich an das Massaker vom 2. August.

Olvidar: Olvidar ist das einzige gebräuchliche Verb, das "vergessen" bedeutet. Es wird manchmal in der reflexiven Form verwendet, oft in der Phrase "olvidarse de,"das kann (aber nicht immer) auf absichtliches vergessen hindeuten. in einigen bereichen, olvidarse ohne das de ist üblich.

  • Los Spurs ist der beste Weg, um den Unterschied zu machen. Die Spurs vergaßen den Stil, der sie auszeichnete.
  • Ayúdame! Olvidé mi contraseña de Hotmail. Hilfe! Ich habe mein Hotmail-Passwort vergessen.
  • No voy a olvidar nunca mi visita a Málaga. Ich werde meinen Besuch in Málaga nie vergessen.
  • Ich möchte gerne mehr wissen. Ich werde vergessen, dass du mein warst und dass ich dich jetzt verlieren werde.
  • ¿Por qué nos olvidamos de fechas importantes? Warum vergessen wir wichtige Daten??
  • ¡No olvidemos lo nuestro! Vergessen wir nicht, was uns gehört!

Häufig olvidarse kann funktionieren wie Gustar, dadurch, dass das Vergessene zum Subjekt des Verbs wird und die Person (en), die es vergessen hat (haben), zum indirekten Objekt wird:

  • Es ist ein Video, in dem keine olvidará nunca angezeigt wird. Es ist ein Video, das Sie nie vergessen werden. (Buchstäblich, Es ist ein Video, das Sie nie vergessen werden.)
  • Un día se me olvidaron las llaves del carro. Eines Tages habe ich die Autoschlüssel vergessen.
  • Se me olvidó el coche en el autolavado y cerraba a las 6. Ich habe das Auto in der Waschanlage vergessen und es schloss um 6.

Etymologie: Olvidar kommt aus dem Latein Oblitus, "Vergesslich", was es zu einem Cousin englischer Wörter wie "Vergessenheit" und "Vergessenheit" macht.

Quellen

In dieser Lektion verwendete Quellen sind Fotolog.com, Devocionalies Cristianos, Internetizado.com, Isaac Arriola, Soyunalbondiga.com, Mi Rincón del Alma, Taringa.net, Tenisweb, Terra.com, Ubuntu-es.org und 3wilio.