Spanisch sprechende und englisch sprechende Personen denken über ihre Zeitformen in etwa gleich: Die Gegenwart des Englischen funktioniert ähnlich wie die Gegenwart des Spanischen, und das Gleiche kann über andere Zeitformen gesagt werden.
Es gibt jedoch einige Unterschiede, die Sie feststellen werden, wenn Sie die Spanischkenntnisse des Anfängers überwinden. Hier sind einige der wichtigsten:
Es ist in beiden Sprachen möglich, die Zukunft in der Gegenwart zu diskutieren, aber Sie können dies flexibler in Englisch tun.
Auf Englisch können Sie entweder die einfache Gegenwart oder die progressive Gegenwart verwenden, um sich auf die Zukunft zu beziehen. Zum Beispiel könnte man sagen: "Der Bus kommt um 2" oder "Der Bus kommt um 2". Auf Spanisch müssen Sie jedoch das einfache Geschenk verwenden:
Der gegenwärtige Fortschritt in Spanisch deutet darauf hin, dass gerade etwas passiert. "El bus está llegando"bedeutet so etwas wie" Der Bus kommt gerade an ", daher ist es nicht sinnvoll, ein zukünftiges Zeitelement hinzuzufügen.
Sie können für diese Situationen auch die Zeitform in beiden Sprachen verwenden.
In beiden Sprachen wird die einfache Gegenwart verwendet, um sich auf etwas zu beziehen, das kontinuierlich, regelmäßig oder wiederholt geschieht. So "Los elefantes comen raíces"Kann bedeuten," Elefanten fressen Wurzeln, "und"Hago muchos Fehler"kann bedeuten" Ich mache viele Fehler. "
Im Spanischen, aber nicht im Englischen, kann die einfache Gegenwart auch dazu verwendet werden, sich auf etwas zu beziehen, das gerade geschieht, ein Begriff, der im Englischen unter Verwendung des Präsens-Progressiven ausgedrückt wird. So "Los elefantes comen raíces"Kann auch bedeuten" Die Elefanten fressen Wurzeln "und"Hago muchos Fehler"kann auch bedeuten" Ich mache viele Fehler. "Um festzustellen, was Spanisch bedeutet, müssen Sie den Kontext betrachten.
Sie können das Präsens-Progressiv auch auf Spanisch verwenden, um anzuzeigen, dass gerade etwas passiert (z. B. "Los elefantes están comiendo raíces"), aber diese Verbform wird im Spanischen bei weitem nicht so oft verwendet wie im Englischen.
Die spanische Ausdrucksweise für den Beginn einer Aktivität lautet "hass + Zeitraum, "das Äquivalent von" vor "in Englisch. Wenn die Veranstaltung abgeschlossen ist, verwenden beide Sprachen das Präteritum:
Wenn die Aktion jedoch weiterhin ausgeführt wird, wird in der Regel in Spanisch der Ausdruck "hass + Zeitraum + que"gefolgt von einem einfachen Präsensverb, während Englisch normalerweise die Verbform" haben "oder" haben "gefolgt von" für "und dem Zeitraum verwendet:
Obwohl die Zukunftsform in beiden Sprachen hauptsächlich verwendet wird, um anzuzeigen, was passieren wird, kann sie auf Spanisch auch verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas wahrscheinlich erscheint. Es gibt kein englisches Äquivalent zu dieser "vermuteten Zukunft", die auf der Zeitform basiert:
In einer Frage wird die angenommene Zukunft oft verwendet, um mangelndes Wissen oder Fragen auszudrücken:
Auf Spanisch kann die Verwendung der Präteritum-Zeitform anstelle der Imperfekt-Zeitform anzeigen, wann die Aktion des Verbs begann. Englisch verwendet möglicherweise eine andere Wort- oder Satzstruktur als Zeit, um dasselbe zu vermitteln. Beispielsweise, conocer bezieht sich oft darauf, jemanden zu kennen. Um zu sagen, dass Sie jemanden kannten, würden Sie das Unvollkommene auf Spanisch und das Präteritum auf Englisch verwenden: Yo conocía a Gabriela. (Ich kannte Gabriela). Wenn man das Präteritum auf Spanisch verwendet, bezieht man sich normalerweise auf den Zeitpunkt, an dem das Wissen begann: Conocí a Gabriela. (Ich traf Gabriela.)
Auf diese Weise kann die Wahl der Zeitform einen Einfluss darauf haben, wie ein spanisches Verb ins Englische übersetzt wird:
In beiden Sprachen kann sich das Perfekt der Gegenwart auf Ereignisse beziehen, die zu einer unbekannten Zeit in der Vergangenheit stattgefunden haben:
In einigen Gegenden, insbesondere in Spanien, wird der spanische Present Perfect jedoch in erster Linie dazu verwendet, auf Ereignisse in der jüngsten Vergangenheit hinzuweisen.
Aber in anderen Bereichen wäre das Präteritum oder eine andere Konstruktion als die gegenwärtige Vollkommenheit vorzuziehen: