Wann Großbuchstaben in Spanisch zu schreiben sind

Spanisch verwendet weit weniger Großbuchstaben als Englisch. Mit nur zwei Ausnahmen - Spanisch wird groß geschrieben Sol und Luna wenn sie sich auf die Sonne bzw. den Mond der Erde beziehen - wenn Spanisch ein Wort großschreibt, wird das entsprechende Wort auf Englisch großgeschrieben. Das Gegenteil ist jedoch keineswegs der Fall. Es gibt zahlreiche Fälle, in denen das Englische das Spanische nicht großschreibt.

In Spanisch werden Eigennamen für Personen, Orte, Feiertage, Zeitungen und Zeitschriften verwendet. Abkürzungen persönlicher Titel wie DR. (DR.), Sr. (Herr.), Sra. (Frau) und Srta. (Fräulein); und das erste Wort in den Titeln von Büchern, Theaterstücken, Filmen und ähnlichen Werken.

Hier sind die häufigsten Fälle, in denen Englisch großschreibt, dass Spanisch nicht:

Kalender

Namen der Wochentage und Monate des Jahres verwenden Kleinbuchstaben. Hoy es Martes. (Heute ist Dienstag.) México celebra su independencia el 16 de septiembre. (Mexiko feiert am 16. September seine Unabhängigkeit.)

Kompositionstitel

In formell geschriebenem Spanisch werden bei Filmtiteln, Büchern, Theaterstücken und ähnlichen Werken nur die ersten Wörter und Eigennamen großgeschrieben. La guerra de las galaxias ("Krieg der Sterne"), Harry Potter und die Piedra Filosofal ("Harry Potter und der Stein der Weisen") Hinweis: In informell geschriebenem Spanisch und auf Buchumschlägen und Filmplakaten ist es nicht ungewöhnlich, dass solche Kompositionstitel wie in Englisch großgeschrieben werden.

Persönliche Titel

Einführende Titel werden nicht großgeschrieben, obwohl gängige Abkürzungen von ihnen (wie z Sr. zum señor, DR. zum Arzt, D. zum Don und Srta. zum señorita) sind. Conoces a la Señora Wilson? (Kennen Sie Mrs. Wilson?) ¿Conoces a la Sra. Wilson? (Kennen Sie Mrs. Wilson?) La reina Victoria fue mi abuela. (Königin Victoria war meine Großmutter.)

Religionen

Namen von Religionen und ihren Anhängern werden nicht groß geschrieben. Mi madre es católica. (Meine Mutter ist katholisch.) Estudio el cristianismo. (Ich studiere Christentum.)

Ordnungszahlen

Wenn eine Ordnungszahl nach einem Namen verwendet wird, wird kein Großbuchstabe verwendet. Luis Catorce (Luis der Vierzehnte), Carlos Octavo (Karl der Achte.) Wenn römische Ziffern verwendet werden, werden sie groß geschrieben.

Ortsnamen

Obwohl der Vorname von Flüssen, Seen, Bergen und anderen geografischen Merkmalen groß geschrieben wird, ist die geografische Identität nicht großgeschrieben. Keine vimos el río Amazonas. (Wir haben den Amazonas nicht gesehen.) Vivimos cerca de la montaña Rainier. (Wir leben in der Nähe von Mount Rainier.)

Staatsangehörigkeit

Obwohl die Namen von Ländern und Städten in Großbuchstaben geschrieben sind, werden Wörter, die von ihnen abgeleitet sind, nicht großgeschrieben. Soja Inglés. (Ich bin Engländer.) Prefiero los cocos puertorriqueños. (Ich bevorzuge die puertoricanischen Kokosnüsse.)

Sprachen

Namen von Sprachen werden nicht großgeschrieben. Hablo inglés. (Ich spreche Englisch.) Quiero estudiar alemán. (Ich will Deutsch studieren.)

Beispielsätze zur spanischen Großschreibung

Juan Manuel Santos und Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia sind die Verhandlungspartner des Präsidenten. (Es gab Friedensverhandlungen zwischen der Regierung von Präsident Juan Manual Santos und den Streitkräften der Revolution in Kolumbien. Der Titel des Präsidenten wird nicht groß geschrieben, aber der offizielle Name der FARC ist, weil er als Eigenname angesehen wird.)