Eierkorn-Definition

Ein Eierkorn ist ein informeller Begriff für ein Wort oder eine Phrase, die versehentlich verwendet wird, normalerweise, weil es ein Homophon ist oder ähnlich klingt wie das ursprüngliche Wort oder die ursprüngliche Phrase.

Eierkörner können das Ersetzen eines unbekannten Wortes durch ein häufigeres Wort beinhalten. Bekannte Beispiele sind "auf den Käse geschnitten" (anstelle von "auf die Jagd geschnitten") und "alle intensiven Zwecke" (anstelle von "alle Absichten und Zwecke")..

Der Begriff Eierkorn, abgeleitet von einem Rechtschreibfehler von Eichel, wurde vom Linguisten Geoffrey K. Pullum geprägt.

Beispiele und Beobachtungen

Katy Steinmetz: Wann korpulent wird porkulent, das ist ein Eierkorn. Wann ein weiterer Gedanke kommt wird eine andere Sache kommt, das ist ein eikorn Und während mürrische Regelverfolger diese oft als bloße idiotische Ausrutscher behandeln, betrachten sie umfassendere Linguisten als entzückende „Neuinterpretationen“ des Englischen.

Ben Wilson, Jr .: Im Text stand der Satz 'Mit Äußerst Mut usw. Als wir das Original und die Gravur überprüften, war es herausgekommen mit Höchste Mut.' Als dies entdeckt wurde, wurde ich beinahe mit einem von General Stacks gründlichen Reiben belohnt, und diejenigen, die ihn kannten, werden sich daran erinnern, dass er in diesem Aspekt am fähigsten war. Glücklicherweise kam der G-1 Bob Travis mit einem Wörterbuch zu meiner Rettung, und man war sich einig, dass UTMOST und UPMOST unter den gegebenen Umständen ungefähr dasselbe bedeuteten, und es war auch zu spät, um eine Änderung im beschrifteten Text vorzunehmen.

Geoffrey K. Pullum: Es wäre so einfach zu entlassen Eierkörner als Zeichen von Analphabetismus und Dummheit, aber sie sind nichts dergleichen. Es sind einfallsreiche Versuche, etwas Gehörtes mit bereits bekanntem lexikalischem Material in Verbindung zu bringen.

Mark Peters: "Mind-Bottling", "Jar-Dropping" und "Lame Man's Terms" sind alles Eierkörner--eine Art gängiger und etwas logischer Sprachstörung, die nach einem Rechtschreibfehler von "Eichel" benannt ist.

Jan Freeman: [B] weil sie Sinn machen, Eierkörner sind in einer Weise interessant, die bloße Beeinträchtigungen und Malapropismen nicht sind: Sie zeigen unseren Verstand bei der Arbeit an der Sprache und verwandeln eine undurchsichtige Phrase in etwas plausibleres. Es sind winzige sprachliche Schätze, Perlen der Phantasie, die durch die Kleidung eines ungewohnten Gebrauchs in einem erkennbareren Kostüm geschaffen wurden. [W] Wenn sich das falsch verstandene Wort oder der falsch verstandene Ausdruck so weit verbreitet hat, dass wir es alle verwenden, ist es eine Volksetymologie - oder, um die meisten von uns nur ein anderes Wort. Bräutigam, Hängenagel, Topinambur--alles begann als fehler. Aber wir haben uns nicht mehr geschlagen, weil unsere Vorfahren ersetzt haben Bräutigam für das alte Englisch guma ('Mann') oder modifiziert Niednagel ('schmerzhafter Nagel') in Niednagel, oder umgeformt girasole ('Sonnenblume' auf Italienisch) ins Vertraute Jerusalem.