Lexikalische Bedeutung bezieht sich auf den Sinn (oder die Bedeutung) eines Wortes (oder Lexems), wie es in einem Wörterbuch erscheint. Auch bekannt als semantische Bedeutung, denotative Bedeutung, und zentrale Bedeutung. Kontrast zu grammatikalische Bedeutung (oder strukturelle Bedeutung).
Der Zweig der Linguistik, der sich mit dem Studium der lexikalischen Bedeutung befasst, heißt lexikalische Semantik.
"Es gibt keine notwendige Übereinstimmung zwischen den strukturellen und lexikalischen Bedeutungen eines Wortes. Wir können eine Übereinstimmung dieser Bedeutungen zum Beispiel im Wort beobachten Katze, wobei sich sowohl strukturelle als auch lexikalische Bedeutung auf ein Objekt beziehen. Aber oft wirken die strukturellen und lexikalischen Bedeutungen eines Wortes in unterschiedliche oder sogar diametral entgegengesetzte Richtungen. Zum Beispiel die strukturelle Bedeutung von Schutz bezieht sich auf ein Objekt, während sich seine lexikalische Bedeutung auf einen Prozess bezieht; und umgekehrt die strukturelle Bedeutung von Käfig bezieht sich auf einen Prozess, während sich seine lexikalische Bedeutung auf ein Objekt bezieht.
"Die Spannung zwischen strukturellen und lexikalischen Bedeutungen nenne ich die Antinomie zwischen Grammatik und Lexikon…
"Der wesentliche Aspekt der Wechselbeziehung zwischen strukturellen und lexikalischen Bedeutungen besteht darin, dass lexikalische Bedeutungen grammatikalische Regeln einschränken. Wenn wir jedoch die Gesetze der Grammatik angeben, müssen wir von den lexikalischen Einschränkungen der Grammatikregeln einzelner Sprachen abstrahieren. Die Gesetze der Grammatik können es nicht sein angegeben in Bezug auf die lexikalischen Einschränkungen der Grammatikregeln der einzelnen Sprachen.Diese Anforderungen sind in den folgenden Gesetzen festgelegt:
Autonomiegesetz der Grammatik Aus dem Lexikon
Die Bedeutung der Struktur eines Wortes oder eines Satzes ist unabhängig von der Bedeutung der lexikalischen Zeichen, die diese Struktur instanziieren."
(Sebastian Shaumyan, Zeichen, Geist und Wirklichkeit. John Benjamins, 2006)
"Das orthodoxste Modell der lexikalischen Bedeutung ist das monomorphe Sinneszählungsmodell, nach dem alle möglichen Bedeutungen eines einzelnen lexikalischen Gegenstands im Lexikon als Teil des Lexikoneintrags für den Gegenstand aufgeführt sind. Jeder Sinn im Lexikoneintrag denn ein Wort ist vollständig spezifiziert. In einer solchen Ansicht sind die meisten Wörter mehrdeutig. Dieser Bericht ist konzeptionell am einfachsten und stellt die Standardmethode für die Zusammenstellung von Wörterbüchern dar. Aus der Perspektive einer typisierten Theorie enthält diese Ansicht viele Typen für jeden Wort, eins für jeden Sinn ...
"Während dieser Ansatz konzeptionell einfach ist, kann er nicht erklären, wie einige Sinne intuitiv miteinander verwandt sind und andere nicht ... Wörter oder, genauer gesagt, Wortvorkommen, die eng miteinander verwandt sind logisch polysem, während diejenigen, die das Etikett nicht erhalten versehentlich polysem oder einfach gleichnamig… Bank ist ein klassisches Beispiel für ein versehentlich polysemes Wort ... Auf der anderen Seite, Mittagessen, Rechnung, und Stadt werden als logisch polysem eingestuft. "(Nicholas Asher, Lexikalische Bedeutung im Kontext: Ein Netz von Wörtern. Cambridge University Press, 2011)
"Einige, wenn auch keineswegs alle, Semantiker haben vorgeschlagen, dass lexikalische Bedeutungen einen enzyklopädischen Charakter haben (Haiman 1980; Langacker 1987). Die enzyklopädische Sichtweise der lexikalischen Bedeutung ist, dass es keine scharfe Trennlinie zwischen dem Teil der Bedeutung eines Wortes gibt, der ist "streng linguistisch" (die Wörterbuchansicht der lexikalischen Bedeutung) und der Teil, der "nichtsprachliches Wissen über das Konzept" ist. Obwohl es schwierig ist, diese Trennlinie beizubehalten, ist es klar, dass einige semantische Eigenschaften für die Bedeutung eines Wortes zentraler sind als andere, insbesondere jene Eigenschaften, die für (fast) alle und nur die Instanzen der Art gelten, die der Art eigen sind und die konventionelles Wissen (fast) der gesamten Sprachgemeinschaft sind (Langacker 1987: 158-161). " (William Croft, "Lexikalische und grammatikalische Bedeutung." Morphologie / Morphology, ed. von Geert Booij et al. Walter de Gruyter, 2000)
Special Agent Seeley Booth: Ich bin froh, dass Sie sich beim Kanadier entschuldigt haben. Ich bin stolz auf dich, Bones.
Dr. Temperance "Bones" Brennan: Ich habe mich nicht entschuldigt.
Special Agent Seeley Booth: Ich dachte…
Dr. Temperance "Bones" Brennan: Das Wort "Entschuldigung" leitet sich vom altgriechischen "apologia" ab, was "eine Rede zur Verteidigung" bedeutet. Als ich verteidigte, was ich ihm sagte, sagten Sie mir, dass das keine wirkliche Entschuldigung sei.
Special Agent Seeley Booth: Warum denkst du nicht an ein Wort, das bedeutet, dass du dich schlecht fühlst, wenn es jemand anderem schlecht geht??
Dr. Temperance "Bones" Brennan: Zerknirscht.
Spezialagent Seeley Booth: Ah!
Dr. Temperance "Bones" Brennan: Aus dem Lateinischen "contritus", was "von einem Gefühl der Sünde niedergeschlagen" bedeutet.
Special Agent Seeley Booth: Dort. Das ist es. Zerknirscht. Okay, ich bin froh, dass du dem Kanadier widersprochen hast.
(David Boreanaz und Emily Deschanel in "Die Füße am Strand". Knochen, 2011)