Häufige französische Fehler bei der Verwendung von Il y sera

Eine Sprache wie Französisch zu lernen ist manchmal eine Herausforderung. Sie werden Dinge falsch verstehen, aber Sie können immer daraus lernen. Ein häufiger Fehler französischer Studenten ist "il y sera" Anstatt von "il y aura"wenn du sagen willst" wird es geben. "

Übersetzung und Nutzung

Was ist der richtige Weg, um auf Französisch "es wird" zu sagen??

  • Richtig: Il y aura
  • Falsch: Il y sera

Warum das? Einfach ausgedrückt, ist es oft eine Frage der Verwirrung, welches Verb Sie tatsächlich verwenden. Der französische Ausdruck il y a bedeutet "da ist". Das eigentliche Verb im französischen Ausdruck ist avoir, was wörtlich "haben" bedeutet. Es ist nicht être, was bedeutet "zu sein". 

Wenn Sie diesen Ausdruck in einer anderen Zeit oder Stimmung verwenden möchten, müssen Sie daran denken, zu konjugieren avoir für diese Verbform.

  • il y a: da ist
  • il y avait: da war (unvollkommen)
  • il y a eu: es gab (passé composé)
  • il y aura: es wird (Zukunft) geben
  • il y aurait: es gäbe (bedingt)

Es geht nicht darum, die Konjugation falsch zu machen, weil il y sera sind die richtige Zukunftsform von être. Der Fehler kam bei der Auswahl des Verbs. weil être bedeutet "sein", das ist ein verständlicher Fehler. Immerhin ist das Wort "be" in "there will be".

Korrektur

Während il y sera bedeutet nicht "es wird", es hat eine französische Bedeutung: "er wird da sein". Hier ist ein perfektes Beispiel dafür, wo Sie es verwenden könnten.

  • Pierre est en France. Il y sera anhänger trois mois.
  • Pierre ist in Frankreich. Er wird drei Monate dort sein.