Gemeinsame französische Sätze

Um ein Gespräch in einer beliebigen Fremdsprache zu führen, ist es wichtig, sich mit den gebräuchlichen Redewendungen und Ausdrücken vertraut zu machen. Die Chancen stehen gut, dass sie öfter auftauchen als nicht. Auf Französisch mögen einige der allgemeinsten Phrasen pas de problème ("kein Problem") sind ähnlich, wenn nicht identisch mit ihrem englischen Äquivalent. Diese Ausdrücke werden in der Regel im Unterricht gelehrt und sind für die Schüler relativ leicht zu erfassen und wiederzuerkennen.

Nicht alle gängigen französischen Redewendungen sind einfach. Ein gutes Beispiel für einen verwirrenderen Ausdruck ist Revanche à nos moutons, was direkt übersetzt "lass uns zu unseren Schafen zurückkehren" bedeutet aber eigentlich "Kommen wir noch einmal auf das Thema zurück. "Solche Ausdrücke werden häufig von französischen Muttersprachlern verwendet, in Klassenzimmern jedoch häufig vernachlässigt. Egal, ob Sie Ihre erste Reise in ein französischsprachiges Land planen oder einfach nur Ihr Sprechen verbessern möchten Hier finden Sie eine Liste gängiger (einfacher und ausführlicherer) Ausdrücke, die für den Fortgang des Gesprächs unerlässlich sind.

Affirmatives and Agreements

  • en effet:in der Tat ist das richtig
  • pas de problème:kein Problem
  • tant mieux:es ist genauso gut, noch besser
  • tout à fait:absolut genau
  • bien entendu:natürlich offensichtlich
  • bien sûr:natürlich
  • ça marche:das funktioniert
  • ça m'est égal:Es ist alles das gleiche für mich 

Höflichkeiten und Anreden

  • à la vôtre!:Prost!
  • à tes souhaits:Gesundheit
  • Guten Tag!:Alles Gute zum Geburtstag!
  • Guten Appetit!:Guten Appetit!
  • ça va (?):Wie geht es dir? Mir geht es gut
  • de rien:Bitte
  • grâce à:Dank an
  • si ce n'est pas indiscret:wenn es keine zu persönliche Frage ist
  • si tu veux:wenn man so will
  • tiens:hier gehst du, da bist du

Kausalität, Vergleich und Zustand

  • à cause de:wegen, wegen
  • à la fois:gleichzeitig
  • au fur et à mesure:während
  • au lieu de:statt statt
  • avoir l'air:aussehen)
  • du coup:als Ergebnis
  • à la limite:höchstens zur Not 
  • à la rigueur:oder sogar, wenn nötig 
  • à peine:kaum
  • au cas où:nur für den Fall
  • au fait:Apropos
  • gegenüber:gegenüber, in Bezug auf

Debatte und Diskussion

  • à mon avis:meiner Meinung nach
  • ah bon (?):Ja wirklich? Aha
  • im Gegenteil:andererseits 
  • d'ailleurs:Darüber hinaus möchte ich hinzufügen
  • a priori:im Prinzip auf den ersten Blick
  • en fait:eigentlich
  • entender dire que:zu hören, dass
  • entender parler de:zu hören (jemand redet) von
  • par contre:während auf der anderen Seite
  • zum Beispiel:zum Beispiel wie; Oh mein Gott, na wirklich!
  • Revanche à nos moutons:Kommen wir zurück zum Thema

Dauer und Zeit

  • à peu près:ungefähr, ungefähr, fast
  • du jour au lendemain:über Nacht
  • en retard:spät
  • entre chien et loup:in der Dämmerung, Dämmerung
  • faire le pont:um es ein langes Wochenende zu machen  
  • tout à l'heure:in einem Moment, vor einem Moment
  • tout à coup:plötzlich
  • sofort:sofort

Ausrufezeichen und Ausdrücke

  • allons-y!:Lass uns gehen!
  • à la française:in der französischen Art oder Weise
  • à la une:Nachrichten auf der Titelseite
  • ça alors:wie wäre es damit, meine Güte
  • c'est-à-dire:das heißt, ich meine
  • c'est parti:los geht's und los geht's 
  • das ist nicht schlimm:Es ist egal, kein Problem
  • dis donc / dites donc:wow übrigens
  • enfin:Nun, ich meine
  • et j'en passe:und das ist nicht alles
  • et patati et patata:und so weiter und so fort
  • fais gaffe:Pass auf, sei vorsichtig
  • fais voir: Lass mich sehen
  • Figur-Toi:raten Sie mal, bekommen Sie das
  • 'Flosse:Nun, ich meine 
  • Ich bin ein Quelque, der Qui Cloche gewählt hat:Irgendwas stimmt nicht
  • Ich komme!:ich bin auf dem Weg!
  • I Love U:ich liebe dich
  • auf ne sait jamais:man weiß nie 
  • Vive la France!:Lang lebe Frankreich!
  • plus ça change… :je mehr Dinge sich ändern ...
  • Metro, Boulot, Dodo:das Rattenrennen
  • tu connais la musique:Sie kennen die Routine
  • tu m'étonnes:Sag mir etwas, was ich nicht weiß
  • du loup: vom Teufel sprechen
  • voilà: gibt es, das ist es

Negative und Meinungsverschiedenheiten

  • Ist ne fait rien:egal, es ist egal
  • c'est pas vrai!:auf keinen Fall! 
  • J'en Peux Plus:Ich kann es nicht mehr ertragen 
  • Je n'en reviens pas:Ich kann es nicht glauben 
  • Je n'y peux rien:Ich kann nichts dagegen tun. 
  • Je n'y suis pour rien:Es hat nichts mit mir zu tun
  • n'importe quoi:was auch immer
  • oh là là:oh je oh nein
  • pas du tout:überhaupt nicht 
  • Es ist schrecklich:nicht so toll, nichts besonderes
  • rien à voir:damit nichts zu tun haben
  • tant pis:na ja, schade, hart 
  • tu connais la musique:Sie kennen die Routine
  • tu m'étonnes:Sag mir etwas, was ich nicht weiß

Gesamtmenge

  • de trop:zu viel / viele
  • du tout:überhaupt nicht 
  • il y a:da ist da sind

Fragen

  • n'est-ce pas?:richtig? ist das nicht so?
  • Auf y va?:Sollen wir gehen? Bereit?
  • tu te rends compte?:kannst Du Dir vorstellen?
  • ah bon?:Ja wirklich?
  • ça va?:wie geht's?