Beide estar und haber kann verwendet werden, um die Anwesenheit einer Person oder Sache anzuzeigen. Sie sind jedoch selten austauschbar. Studenten der spanischen Sprache müssen sich der subtilen Unterschiede zwischen diesen beiden Wörtern bewusst sein, um die Bedeutung eines Satzes vollständig zu ändern.
Der Unterschied ist das haber, typischerweise in Form von Heu in der Gegenwart oder había für die Vergangenheit wird verwendet, um die bloße Existenz der Person oder Sache anzuzeigen. Estar, wird andererseits verwendet, um den Ort der Person oder Sache anzuzeigen.
Beachten Sie zum Beispiel den Unterschied zwischen diesen beiden Sätzen:
Manchmal ist der Unterschied in der Bedeutung zwischen estar und haber kann subtil sein. Beachten Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Sätzen:
In der Praxis gibt es keinen großen Unterschied in der Bedeutung. Aber grammatisch ist das Verb (está) im ersten Satz wird verwendet, um den Ort anzugeben, während das Verb (Heu) im zweiten Satz bedeutet bloße Existenz.
Generell, estar wird verwendet, wenn a Spezifisch es wird auf eine Person oder Sache Bezug genommen, aber auf eine Form der dritten Person haber kann verwendet werden, wenn das Wort allgemeiner verwendet wird. Infolgedessen steht vor einem Nomen ein bestimmter Artikel (das Wort el, la, los oder las, Bedeutung "der"), ein demonstratives Adjektiv (ein Wort wie ese oder esta, bedeutet "das" bzw. "das" oder ein besitzergreifendes Adjektiv (wie mi oder tu, Dies bedeutet, dass normalerweise "mein" oder "Ihr" verwendet wird estar. Hier sind weitere Beispiele:
Mit Substantiven, die keinen Ort haben können, haber muss benutzt werden: Kein Problem. (Es gab kein Problem.) Hay riesgo inmediato. (Es besteht ein unmittelbares Risiko.)