Spanisch kann auf verschiedene Arten anzeigen, dass das Gesagte im Widerspruch zu den Erwartungen des Zuhörers zu stehen scheint. Beispiele auf Englisch umfassen Wörter oder Ausdrücke wie "jedoch" "trotz" und "dennoch". In grammatikalischen Begriffen werden Aussagen wie Wörter oder Konzessionsbedingungen genannt.
Es folgen einige der im Spanischen verwendeten Wörter oder Ausdrücke der Konzession. Beachten Sie, dass bei der Übersetzung von Beispielsätzen je nach Kontext verschiedene englische Wörter verwendet werden können. Beachten Sie auch, dass viele der spanischen Wörter frei mit mindestens einem anderen austauschbar sind. Zum Beispiel gibt es keinen wirklichen Unterschied in der Bedeutung zwischen Sündenembargo und kein obstante, obwohl letzteres formeller ist, so wie es wenig oder keinen Unterschied in der Bedeutung zwischen "trotzdem" und "jedoch" gibt. Beachten Sie auch, dass einige der Wörter andere als die hier aufgeführten Verwendungen haben.
Denken Sie daran, dass nach vielen Wörtern oder Phrasen der Konzession ein Verb in der Konjunktivstimmung folgen kann, insbesondere wenn sich das Verb auf eine Handlung oder einen Zustand in der Zukunft oder auf eine Handlung oder einen Zustand bezieht, der in der Gegenwart und in der Zukunft vorkommt wird voraussichtlich in die Zukunft fortgesetzt.
In anderen Zusammenhängen, da ich bedeutet oft "so" oder wird anderweitig verwendet, um hervorzuheben, was vorausgeht oder folgt. Wann da ich bedeutet "obwohl", es folgt immer ein Verb im Konjunktiv.
Sei dir dessen am häufigsten bewusst, bien que ist keine Phrase, sondern einfach bien gefolgt von que. Zum Beispiel, "Está bien que existan diferencias"bedeutet einfach" es ist gut, dass es gibt Unterschiede. "