Ausdrücke mit dem spanischen Verb 'Ir'

Wie sein englisches Gegenstück "to go" das spanische Verb ir kann mit einer unglaublichen Vielfalt von Bedeutungen verwendet werden. Die Bedeutung der Phrasen mit ir kann nicht immer logisch bestimmt werden, indem man nur die Bedeutungen der einzelnen Wörter kennt, so dass man sie am besten durch tatsächlichen Gebrauch oder Auswendiglernen lernt.

Verwenden von 'Ir A' als eine Art Zukunftsform

Mit Abstand der häufigste Ausdruck mit ir ist ir a gefolgt von einem Infinitiv. Für die meisten Zwecke ist es das Äquivalent des englischen "to go to" gefolgt von einem Verb. So "voy a estudiar"bedeutet" Ich werde studieren. "

Diese Verwendung von ir a ist im Spanischen sehr verbreitet, so dass es in einigen Teilen Lateinamerikas de facto die Zukunftsform ist. Es hat sogar einen Namen - die periphrastische Zukunft. (Etwas Periphrastisches verwendet mehr als ein Wort.) Wenn es gebräuchlich ist, ersetzt es die Standardsprache oder konjugierte Zukunftsform in der Standardsprache.

Mit anderen Worten, ein Satz wie "Vamos a comprar la casa"kann übersetzt werden als" Wir werden das Haus kaufen "oder" Wir werden das Haus kaufen ".

Andere Sätze mit 'Ir'

Viele der anderen Ausdrücke verwenden ir werden durch folgendes gebildet ir mit einer Präposition. Im Folgenden sind einige der häufigsten aufgeführt.

Denken Sie daran, dass einige der Ausdrücke hier auch wörtlich übersetzt werden können. Zum Beispiel, während ichr de Wenn hier zwei idiomatische Definitionen angegeben sind, kann es auch wörtlich übersetzt werden. Beispielsweise: Mi tía va de trabajo a trabajo. (Meine Tante geht von Job zu Job.)

ir a (oder seltener, ir abs) + Bestimmungsort: zu einem Ort gehen.

  • Fuimos a la playa. (Wir gingen an den Strand.)
  • Quienes fueron a España? (Wer ging nach Spanien?)

ir en + Fahrzeug: zu reisen mit (Fahrzeugtyp). Seltener kann stattdessen das Präpositionstor verwendet werden.

  • Voy en autobús. (Ich fahre mit dem Bus.)
  • Nos iremos en taxi, porque no quisiera depender de nadie. (Wir fahren mit dem Taxi weg, weil wir von niemandem abhängig sein wollen.)

ir abs + Infinitiv: zum verb gehen, um zum verb zu gehen, um zum verb zu gehen.

  • Vamos para conocer ein mis padres. (Wir gehen, um meine Eltern zu treffen.)
  • Quiero ir para aprender español. (Ich möchte gehen, um Spanisch zu lernen.)

ir abs + Art des Jobs oder der Karriere: jemanden mit der angegebenen Art von Arbeit zu werden.

  • Pablo va para médico. (Pablo wird Arzt.)
  • Debe ir para el candidato presidencial. (Sie sollte Präsidentschaftskandidatin werden.)

ir + Gerundium: etwas zu tun, normalerweise mit der Konnotation, dies schrittweise oder mühsam zu tun.

  • Voy aprendiendo la lección. (Ich lerne langsam die Lektion.)
  • Es ist eine gute Sache. (Er baut nach und nach das Haus.)

ir tirando: zu verwalten oder durchkommen.

  • Vamos tirando por mucha ayuda. (Wir kommen mit viel Hilfe zurecht.)
  • Ahora con la Crisis las cosas están malas, pero vamos tirando. (Mit der Krise ist es jetzt schlecht, aber wir werden es schaffen.)

ir andando, ir corriendo: laufen, rennen.

  • Va andando a la Escuela. (Er geht zur Schule.)
  • Fue Corriendo a la Escuela. (Er rannte zur Schule.)

ir de: über ein Buch, einen Film, eine Rede usw. zu sprechen oder das Thema davon zu sein

  • "El señor de los anillos" ist ein Hobbit. ("Der Herr der Ringe" handelt von einem Hobbit.)
  • "Romeo y Julieta" va de amor. ("Romeo und Julia" handelt von Liebe.)

ir de: sich selbst als.

  • Roberto va de inteligente. (Roberto denkt, er ist schlau.)
  • Los jovenes de esa escuela siempre van de invencibles. (Die Teenager an dieser Schule denken immer, dass sie unbesiegbar sind.)

ir de, ir con: angezogen sein.

  • Él va con camisa blanca. (Er trägt ein weißes Hemd.)
  • Ella va de azul. (Sie ist in blau gekleidet.)

ir de compras: Einkaufen gehen.

  • Fuimos de compras. (Wir gingen einkaufen.)
  • Es ist unvorstellbar, was für ein Glück. (Es ist wichtig, dass er früher einkaufen gegangen ist.)

ir por: suchen, suchen, suchen.

  • Vamos por una casa nueva. (Wir sind auf der Suche nach einem neuen Haus.)
  • Ich kann es nicht bereuen. (Meine Kinder haben ein Geschenk für mich bekommen und sind immer noch nicht zurückgekommen.)

¿Cómo + indirektes Objektpronomen + ir ?: Wie geht es (für Sie, ihn, sie usw.)? Dieses Konzept kann auf viele Arten umgangssprachlich ausgedrückt werden.

  • ¿Cómo te va? (Wie geht's?)
  • ¿Cómo le va a él? (Wie geht es ihm?)

irse por las ramas: um den heißen Brei herumreden, sich ablenken lassen.

  • El testigo se fue por las ramas. (Der Zeuge schlug um den heißen Brei.)
  • Ella solía siempre irse por las ramas y nunca llegar al grano. (Sie streifte immer weiter und kam nie auf den Punkt.)