So äußern Sie eine gegenteilige Meinung auf Spanisch

Manchmal einfach Nein, Das gleiche Wort, das auf Englisch und Spanisch übersetzt wurde, reicht nicht aus, um eine Meinungsverschiedenheit mit dem auszudrücken, was jemand gesagt oder impliziert hat. In höflicher Gesellschaft oder bei der Diskussion eines Themas helfen Phrasen wie "im Gegenteil" dabei, Meinungsverschiedenheiten auszudrücken.

Wie im Englischen bedeutet "im Gegenteil" auch im Spanischen "überhaupt nicht" oder "ganz im Gegenteil". Es gibt verschiedene Möglichkeiten, dies auf Spanisch auszudrücken.

Beispiele für das Gegenteil auf Spanisch

Zwei gebräuchliche Formen des "Gegenteils" auf Spanisch sind die Adverbialphrasen al  contrario oder etwas formeller, por el contrario.

"Ganz im Gegenteil" wird in Spanisch mit dem Adverb ausgedrückt, opuestamente. Diese Redewendungen drücken alle das "Gegenteil" aus und sind sowohl beim Schreiben als auch beim Sprechen üblich. 

Spanischer Satz Englische Übersetzung
Al contrario, son muy buenas noticias. Im Gegenteil'Es sind sehr gute Nachrichten.
Por el contrario, no ha habido crecimiento de empleos en el sector privado. Im Gegensatz dazu ist die Beschäftigung im privaten Sektor nicht gewachsen.
Kreo al Contrario de lo que usted Würfel va ein Pasar. Ich glaube, das Gegenteil von dem, was Sie sagen, wird passieren.
Crees que la vornehm Nein puedecambiar? ¡Opuestamente, sí quePueden! Denken Sie, dass sich Menschen nicht ändern können? Im Gegenteil, sie können!

Andere Möglichkeiten, um Meinungsverschiedenheiten auszudrücken

Spanisch hat viele andere Möglichkeiten, um Meinungsverschiedenheiten auszudrücken, beispielsweise Ausrufe wie "No way!" kann den Punkt vermitteln.

Spanischer Satz Englische Übersetzung
De ninguna manera el gobierno central permitirá la anarquía. In keiner Weise wird die Regierung Anarchie zulassen.
Yo kein estoy de acuerdo. Ich ziehe an'nicht einverstanden
Kein Creo. Ich ziehe an'Das glaube ich nicht.
Kein lo veo así. Ich ziehe an'Das sehe ich nicht so.
Entiendo lo que quieres decir, pero… Ich weiß was du meinst, aber ...
Estoy de acuerdo hasta cierto punto. Ich stimme einem bestimmten Punkt zu.
¿Y tú, vas a estudiar? ¡Qué va! Und du, wirst du lernen? Auf keinen Fall!
Oye, esa moneda es mía! Warte, diese Münze gehört mir!
Cree que Windows es mehr als seguro que Linux. Ni hablar! Er glaubt, Windows sei sicherer als Linux. Auf keinen Fall!