Wie man das spanische Verb 'Perder' benutzt

Das ziemlich verbreitete spanische Verb perder am häufigsten bedeutet "verlieren", hat aber verwandte Bedeutungen, die über den bloßen Verlust hinausgehen. Es kann sich zum Beispiel auf den "Verlust" von etwas beziehen, das man nie hatte, oder auf emotionale Zustände ebenso wie auf Gegenstände.

Perder kommt das lateinische Verb perdĕre, die hatte eine ähnliche Bedeutung. Das einzige gemeinsame verwandte englische Wort ist "perdition", ein Zustand des moralischen Ruins.

Hier sind einige der häufigsten Bedeutungen von perder mit Beispielen ihrer Verwendung:

Perder für den Verlust der Dinge

Die häufigste Bedeutung von perder ist etwas zu verlieren. Wie im Englischen ist der verlorene Gegenstand das direkte Objekt des Verbs.

  • Perdió las llaves de su coche. (Er hat seine Autoschlüssel verloren.)
  • Perdí el perro de mi amiga que ella me dio para que lo cuide. (Ich habe den Hund meiner Freundin verloren, den sie mir zur Pflege gegeben hat.)
  • ¡Keine Pierda Los Calcetines! (Verliere nicht deine Socken!)
  • My amigo perdió el coraje y se puso a llorar. (Mein Freund verlor den Mut und fing an zu weinen.)

Perder Bedeutung, verloren zu gehen

Die reflexive Form, verderben, wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas verloren ist, ohne ausdrücklich zu sagen, wer es verloren hat. Das Reflexiv wird auch verwendet, um anzuzeigen, dass eine Person verloren ist. Und wie im letzten Beispiel unten gezeigt, wird die reflexive Form häufig im übertragenen Sinne verwendet.

  • Ich kann das Hotel für alle Gäste empfehlen. (Ich habe mich verlaufen, als ich das Hotel verließ, um ins Theater zu gehen.)
  • Se perdieron los datos. (Die Daten gingen verloren. Sie könnten auch weniger wörtlich übersetzen: Die Daten sind verschwunden.)
  • Espero que no se pierda el hábito de escribir cartas a mano. (Ich hoffe, die Gewohnheit, Briefe von Hand zu schreiben, geht nicht verloren.)
  • Die Ausrüstung ist in 20 Minuten zu erreichen. (Die Mannschaft verlor in den ersten 20 Minuten des Spiels ihre Konzentration.)
  • Se me perdió el celular otra vez. (Mein Handy ist wieder verloren gegangen.)
  • Me perdí en el hechizo de tus lindos ojos. (Ich habe mich in dem Charme deiner schönen Augen verloren. Dies könnte auch reflexartig übersetzt werden: Ich habe mich in dem Charme deiner schönen Augen verloren.)

Perder Bedeutung, Konkurrenz zu verlieren

Perder wird üblicherweise im Sport und bei anderen Wettkämpfen verwendet, um anzuzeigen, dass ein Spiel, eine Wahl oder ein ähnliches Ereignis verloren gegangen ist.

  • Los Jazz perdieron ante los Hornets. (Der Jazz verlor an die Hornissen.)
  • Die endgültige Ausrüstung für die Ciudad de Downey. (Die Mannschaft hat das Finale an die Mannschaft von Downey City verloren.)
  • El candidato joven perdió la elección primaria. (Der junge Kandidat hat die Vorwahl verloren.)

Perder Bedeutung zu Fräulein

Perder kann das Synonym für "verpassen" sein, wenn "verpassen" auf einen Verlust hinweist, z.

  • Perdí el bus de las 3.30. (Ich habe den 3:30 Bus verpasst.)
  • Pedro perdió la posibilidad de ser campeón del mundo. (Pedro verpasste die Chance, Weltmeister zu werden.)
  • Perdimos el avión de vuelta y nos quedamos casi sin dinero. (Wir haben den Rückflug verpasst und hatten kaum Geld.)
  • Perdí la oportunidad de ser rico. (Ich habe die Gelegenheit verpasst, reich zu sein.)

Perder Hinweis auf Verlust oder Missbrauch von Ressourcen

Wenn Ressourcen verschiedener Art verloren gehen, perder kann eine stärkere Bedeutung haben als "verlieren", wie "verschwenden" oder "verschwenden".

  • Pierdo tiempo pensando en ti. (Ich verschwende Zeit damit, an dich zu denken.)
  • El coche perdía agua del radiador. (Aus dem Auto trat Wasser aus dem Kühler aus.)
  • El país perdió $ 540 millones en inversión extranjera directa. (Das Land verschwendete 540 Millionen US-Dollar an direkten Auslandsinvestitionen.)

Perder Sich auf Ruine beziehen

Bildlich wie bei den Engländern "verloren" perder kann verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas ruiniert oder verschlechtert ist, insbesondere im moralischen Sinne.

  • Lo echó todo a perder, einschließlich su vida. (Sie ließ alles ruinieren, einschließlich ihres Lebens.)
  • Cuando la vida de la familia se desintegra, la nación está perdida. (Wenn das Familienleben zerfällt, ist die Nation ruiniert.)
  • Die Gesellschaft ist in der Lage, eine generierte Leistung zu erbringen. (Die Gesellschaft glaubt, dass diese Generation verloren ist.)

Konjugation von Perder

Wie viele andere gebräuchliche Verben, perder ist unregelmäßig konjugiert nach dem Muster von entender. Es ist ein stengeländerndes Verb: das -e- des Stengels wird -ie-, wenn es betont wird. Die Änderung betrifft nur die Gegenwart (Imperativ und Konjunktiv) und die imperative Stimmung.

Gegenwart indikativ (Ich verliere, du verlierst, etc.): yo Pierdo, tú Pierdes, usted / el / ella pierde, nosotros / nosotras perdemos, vosotros / vosotras perdéis, ustedes / ellos / ellas Pierden.

Präsens Konjunktiv (dass ich verliere, dass du verlierst, etc.): que yo pierda, que tú Pierdas, que usted / el / ella pierda, que nosotros / nosotras perdamos, que vosotros / vosotras perdéis, que ustedes / ellos / ellas Pierdan.

Bejahender Imperativ (Du verlierst! Lass uns verlieren! Etc.): ¡Pierde tú! ¡Pierda usted! ¡Perdamos nosotros / nosotras! ¡Perded Vosotros / Vosotros! ¡Pierdan ustedes!

Negativer Imperativ (Verliere nicht! Lass uns nicht verlieren! Etc.): Nein Pierdas tú! Nein pierda usted! ¡Nos perdamos nosotros / nosotras! ¡No perdáis vosotros / vosotros! Nein Pierdan ustedes!

Die zentralen Thesen

  • Die häufigste Bedeutung von perder ist "verlieren" und kann auf Objekte, Personen und Situationen angewendet werden.
  • Die reflexive Form verderben wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas oder jemand verloren ist, ohne direkt anzugeben, wer für den Verlust verantwortlich ist.
  • Perder kann auch bedeuten, "zu verlieren" im Sinne des Verlusts einer Wahl, eines Spiels oder eines anderen Wettbewerbs.