Verwenden von Infinitiven nach konjugierten Verben in Spanisch

Der spanische Infinitiv wird ziemlich häufig nach konjugierten Verben verwendet, und manchmal auf eine Weise, die im Englischen keine direkte Entsprechung hat. Obwohl der spanische Infinitiv im Englischen manchmal als Infinitiv übersetzt wird, ist dies nicht immer der Fall, wie die folgenden Beispiele zeigen:

  • Quiero salir. (Ich möchte verlassen.)
  • El Evita estudiar. (Er vermeidet studieren.)
  • Necesito comprar dos huevos. (Ich brauche kaufen zwei Eier.)
  • El que teme Pensar es esclavo de la superstición. (Derjenige, der Angst hat Denken ist ein Sklave des Aberglaubens.)
  • Intentó ganar el Kontrolle. (Er versuchte gewinnen Steuerung.)

Beachten Sie, dass sich in den obigen Beispielen beide Verben (das konjugierte Verb und der folgende Infinitiv) auf die Aktion desselben Subjekts beziehen. Dies ist normalerweise der Fall, wenn Infinitive anderen Verben folgen; Die wichtigsten Ausnahmen sind in unserer Lektion über die Verwendung von Infinitiven bei einem Themenwechsel aufgeführt. Also ein Satz wie "Dice ser católica"(" Sie sagt, dass sie selbst katholisch ist ") hat nicht die gleiche Zweideutigkeit wie ein Satz wie"Würfeln Sie es católica"hätte (es könnte bedeuten, dass die katholische Person eine andere Person als der Betreff des Satzes ist).

Infinitive verwenden

Wie in unserer Lektion über Infinitive als Substantive erörtert, hat der Infinitiv Eigenschaften sowohl eines Verbs als auch eines Substantivs. Wenn also ein Infinitiv nach einem Verb verwendet wird, betrachten einige Grammatiker den Infinitiv als Objekt des konjugierten Verbs, während andere ihn als abhängiges Verb betrachten. Es spielt keine Rolle, wie Sie es klassifizieren - beachten Sie nur, dass sich sowohl das konjugierte Verb als auch der Infinitiv normalerweise auf Aktionen beziehen, die vom selben Subjekt ausgeführt werden.

Wenn eine andere Person die Aktion ausführt, muss der Satz in der Regel mithilfe von neu gefasst werden que. Zum Beispiel, "María me aseguró no sabre nada"(Maria versicherte mir, dass sie nichts weiß), aber"María me aseguró que Roberto no sabe nada"(Maria versicherte mir, dass Roberto nichts weiß).

In vielen Fällen wird entweder der Infinitiv oder ein Satz verwendet que kann verwendet werden, wenn die Person die Aktion beider Verben ausführt. So "sé tener razón"(Ich weiß, ich habe recht) ist im Grunde das Äquivalent von"sé que tengo razón,"obwohl die zweite Satzkonstruktion in der Alltagssprache weniger formal und häufiger vorkommt.

Gemeinsame Verben, gefolgt von Infinitiven

Das Folgende ist eine Liste einiger der Verben, auf die am häufigsten ein Infinitiv folgt, zusammen mit Beispielsätzen. Es ist nicht beabsichtigt, eine vollständige Liste zu sein.

  • Aceptar (akzeptieren) - Nunca aceptará ir a los Estados Unidos. (Er wird niemals akzeptieren gehen in die Vereinigten Staaten.)
  • acordar (zustimmen) - Acordamos darle dos dólares. (Wir waren uns einig geben ihm zwei Dollar.)
  • afirmar (zu bestätigen, zu erklären, zu sagen) - El 20% de los mexicanos entrevistados afirmó no hablar de política. (Zwanzig Prozent der befragten Mexikaner gaben an, dies nicht zu tun sich unterhalten über Politik.)
  • Amenazar (drohen) - Amenazó zerstören Das Haus. (Er drohte zerstören das Haus.)
  • anhelar (sich sehnen, sich sehnen nach) - Anhela comprar El Coche. (Sie sehnt sich kaufen das Auto.)
  • Asegurar (versichern, bestätigen) - Aseguro Nr Säbel nada. (Ich bestätige Ich kenne nichts.)
  • buscar (suchen, suchen) - Busco ganar expercia en este campo. (Ich suche gewinnen Erfahrung in diesem Bereich.)
  • Creer (glauben) - Kein Creo estar exagerando. (Ich glaube nicht ich bin übertreiben.)
  • deber (sollte, sollte) - Para Aprender, Debes salir de tu zona de comodidad. (Um zu lernen, solltest du verlassen deine Komfortzone.)
  • decidir (zu entscheiden) - Decidió nadar Hasta la Otra Orilla. (Sie entschied Schwimmen zum anderen Ufer.)
  • demostrar (demonstrieren, zeigen) - Roberto demostró Säbel Manejar. (Roberto zeigte er weiß wie fahren.)
  • lieben, fragender (wollen, wünschen) - Quiero / deseo escribir un libro. (Ich möchte schreiben ein Buch.)
  • esperar (warten, hoffen, erwarten) - Yo kein Esperaba tener El Coche. Ich hatte nicht damit gerechnet haben das Auto.)
  • fingir (vorgeben) - Dorothy Finge dormir. (Dorothy gibt vor schlafen.)
  • intentar (versuchen) - Siempre intento Jugar lo mejor posible.) (Ich versuche immer spielen mein bestmögliches.)
  • kläglich, sentir (bereuen) - Lamento haber comido. (Ich bedauere haben gegessen.)
  • lograr (Erfolg haben in) - Keine logra estudiar bien. (Es gelingt ihm nicht studieren Gut.)
  • negar (bestreiten) - Kein Niego haber Tenido suerte. (Das streite ich nicht ab haben Glück gehabt.)
  • Pensar (nachdenken, planen) - Pienso hacerlo. (Ich plane es zu tun.)
  • poder (können, können) - Kein Puedo dormir. (Ich kann nicht Schlaf.)
  • Preferir (bevorzugen) - Prefiero Nr estudiar. (Ich bevorzuge nicht studieren.)
  • Wiederaufbereiter (anerkennen) - Reconozco haber Mentido. (Ich gebe zu haben gelogen.)
  • recordar (erinnern) - Kein recuerda haber bebido. (Er erinnert sich nicht haben betrunken.)
  • Soler (Gewohnheit sein) - Pedro solía Mentir. (Pedro würde gewöhnlich Lüge.)
  • temer (fürchten) - Tema nadar. (Sie hat Angst vor Schwimmen.)

Wie Sie aus einigen der obigen Beispiele ersehen können, ist der Infinitiv haber gefolgt von dem Partizip Perfekt wird häufig verwendet, um auf Handlungen in der Vergangenheit hinzuweisen.